Hello, you have come here looking for the meaning of the word
heaven helps those who help themselves. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
heaven helps those who help themselves, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
heaven helps those who help themselves in singular and plural. Everything you need to know about the word
heaven helps those who help themselves you have here. The definition of the word
heaven helps those who help themselves will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
heaven helps those who help themselves, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
Phrase originates from Aesop, an Ancient Greek author. It was first translated into Latin, then into French by Pierre Millot in 1646. The phrase originates as the opening sentence of Samuel Smiles' book Self-Help from 1859. It is a variation of the pre-existing maxim God helps them that help themselves which also appeared in Benjamin Franklin's Poor Richard's Almanack which was published in the first half of the 18th century.
Proverb
heaven helps those who help themselves
- A maxim encouraging people to attempt to solve their own problems.
Translations
a maxim encouraging people to attempt to solve their own problems
- Arabic: اسعى يا عبدي وأنا أسعى معاك
- Chinese:
- Mandarin: 自助者天助 (zìzhùzhě tiānzhù), 皇天不負苦心人 / 皇天不负苦心人 (zh) (Huángtiān bùfù kǔxīnrén)
- Czech: please add this translation if you can
- Danish: please add this translation if you can
- Dutch: please add this translation if you can
- Finnish: Jumala auttaa niitä, jotka auttavat itseään
- French: aide-toi, le ciel t’aidera (fr)
- German: hilf dir selbst, dann hilft dir Gott
- Hungarian: segíts magadon, s az Isten is megsegít (hu)
- Italian: aiutati che Dio t'aiuta
- Japanese: 天は自ら助くる者を助く (てんはみずからたすくるものをたすく, ten wa mizukara tasu kuru mono o tasuku)
- Korean: 자구다복(自求多福) (jagudabok), 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다 (ko) (haneur-eun seuseuro domneun ja-reul domneunda)
- Polish: Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagają (pl)
- Portuguese: Deus ajuda quem se ajuda
- Russian: Бог-то бог, да и сам не будь плох (Bog-to bog, da i sam ne budʹ plox), на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й (na bóga nadéjsja, a sam ne plošáj)
- Spanish: la caridad bien entendida empieza por uno mismo
- Ukrainian: please add this translation if you can
- Vietnamese: please add this translation if you can
|
See also