Hello, you have come here looking for the meaning of the word
hence . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
hence , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
hence in singular and plural. Everything you need to know about the word
hence you have here. The definition of the word
hence will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
hence , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
A later Middle English spelling, retaining the voiceless -s , of hennes (henne + adverbial genitive ending -s ), from Old English heonan ( “ away", "hence ” ) , from a Proto-West Germanic *hin- , from Proto-Germanic *hiz , and Proto-Germanic *-anē .
Cognate with Old Saxon hinan , Old High German hinnan (German hinnen ), Dutch heen , Swedish hän . Related to Old English her ( “ here ” ) .
Pronunciation
Adverb
hence (not comparable )
( archaic ) From here , from this place , away .
Synonym: herefrom
I'm going hence , because you have insulted me.
Get thee hence , Satan!
c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , , page 272 , column 1:O Gertrude , come away: / The sun no ſooner ſhall the Mountaines touch, / But we will ſhip him hence ,
1886 October – 1887 January, H Rider Haggard , She: A History of Adventure , London: Longmans, Green, and Co. , published 1887 , →OCLC :`Now leave me,' she said, `and sleep if ye may. I must watch and think, for to-morrow night we go hence , and the time is long since I trod the path that we must follow.'
( archaic , figuratively ) From the living or from this world .
After a long battle, my poor daughter was taken hence .
( of a length of time ) In the future from now.
A year hence it will be forgotten.
1610–1611 (date written) , William Shakespeare , “The Tempest ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :[ …] And now farewell / Till half an hour hence .
( conjunctive ) As a result ; therefore , for this reason .
Synonym: consequently
I shall go to Japan and hence will not be here in time for the party.
The purse is handmade and hence very expensive.
1910 , Sun Tzu , Lionel Giles (translator), The Art of War , Section VI: Weak Points and Strong, 8:
Hence that general is skillful in attack whose opponent does not know what to defend; and he is skillful in defense whose opponent does not know what to attack.
1910 , , Niccolò Machiavelli , chapter VI, in Ninian Hill Thomson, transl., The Prince :Hence it comes that all armed Prophets have been victorious, and all unarmed Prophets have been destroyed.
Antonyms
Derived terms
Translations
from here
Afrikaans: van hier af , hiervandaan
Azerbaijani: buradan , burdan
Bulgarian: оттук (bg) ( ottuk )
Chinese:
Mandarin: 從這裡 / 从这里 ( cóng zhèlǐ ) , 從這兒 / 从这儿 ( cóng zhèr )
Czech: odtud (cs)
Danish: heden , herfra
Dutch: van hier , heen (nl) , hiervandaan (nl)
Faroese: hiðan , hiðani
Finnish: täältä (fi) , tästä (fi)
French: d’ici (fr)
Galician: de aquí , de acó
German: von hier , fort (de) , von hinnen (de) ( literary )
Greek:
Ancient: ἔνθεν ( énthen ) , ἐντεῦθεν ( enteûthen )
Hebrew: מכאן ( mikán )
Icelandic: héðan
Irish: uaidh seo , mar sin
Italian: da qui
Japanese: ここから ( koko kara )
Latin: hinc (la) , ex hoc loco , post (la)
Macedonian: оттука ( ottuka ) , одовде ( odovde )
Malay: dari sini
Maori: nō konei
Norwegian:
Bokmål: herfra , herifra
Nynorsk: herifrå
Occitan: d'aicí
Old English: heonan
Polish: stąd (pl)
Portuguese: daqui (pt)
Romanian: de aici
Russian: отсю́да (ru) ( otsjúda )
Spanish: de aquí
Swedish: härifrån (sv) , hädan (sv)
Turkish: buradan (tr)
Ukrainian: зві́дси ( zvídsy )
as a result, therefore
Arabic: وَعَلَيْهِ ( waʕalayhi ) , وَمِنْ ثَمَّ ( wamin ṯamma )
Bulgarian: следователно (bg) ( sledovatelno )
Catalan: per tant (ca) , així doncs , idò (ca) ( Balearic islands )
Chinese:
Mandarin: 所以 (zh) ( suǒyǐ ) , 因此 (zh) ( yīncǐ ) , 於是 / 于是 (zh) ( yúshì )
Czech: tudíž (cs) , proto (cs)
Danish: derfor (da)
Dutch: derhalve (nl) , dus (nl) , bijgevolg (nl)
Esperanto: tial (eo) , do (eo)
Finnish: joten (fi) , siksi (fi)
French: ainsi (fr) , donc (fr) , d’où (fr)
German: daher (de) , deshalb (de) , deswegen (de)
Greek: εξού (el) ( exoú )
Hebrew: לכן (he) ( lakhén )
Hungarian: ennélfogva (hu)
Icelandic: þess vegna (is)
Italian: perciò (it) , dunque (it) , quindi (it)
Japanese: それ故に ( それゆえに, sore yue ni ) , 従って (ja) ( したがって, shitagatte )
Korean: 따라서 (ko) ( ttaraseo )
Latin: ergo (la) , proinde
Macedonian: значи ( znači ) , затоа ( zatoa ) , според тоа ( spored toa )
Malay: kerana itu , oleh sebab itu , justeru itu
Maori: nō konei , nā konei , me te aha
Norwegian:
Bokmål: herav , av dette følger , derfor (no) , derav , følgelig
Nynorsk: følgjeleg , derfor , difor
Occitan: atal , doncas , es per aquò que , es per aiçò que
Pashto: ځکه ( źëka ) , نو (ps) ( no )
Polish: więc (pl) , skutkiem tego , w związku z tym , przeto (pl)
Portuguese: portanto (pt)
Romanian: așadar (ro)
Russian: сле́довательно (ru) ( slédovatelʹno ) , поэ́тому (ru) ( poétomu ) , потому́ (ru) ( potomú ) , зна́чит (ru) ( znáčit )
Spanish: por lo tanto , por eso , de ahí (es) , por ello , por conseguiente
Swedish: därför (sv) , följaktligen (sv) , således (sv) , härav (sv)
Ukrainian: о́тже ( ótže )
Translations to be checked
Interjection
hence
( obsolete ) Go away ! Begone !
1604 (date written), Iohn Marston [i.e. , John Marston ], Parasitaster, or The Fawne, , London: T P for W C , published 1606 , →OCLC , Act IV, scene i :Zuc [cone ]. Hence auant I will marie a woman with no wombe, a creature with two noſes, a wench with no haire rather then remarie thee, [ …]
1610–1611 (date written) , William Shakespeare , “The Tempest ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , , page 6 , column 1:
Verb
hence (third-person singular simple present hences , present participle hencing , simple past and past participle henced )
( obsolete , transitive ) To utter "hence!" to; to send away.
( dated , intransitive ) To depart ; to go away .
Anagrams