. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English hurten , hirten , hertan ( “ to injure, scathe, knock together ” ) , from Old Northern French hurter ( "to ram into, strike, collide with"; > Modern French heurter ) , perhaps from Frankish *hūrt ( “ a battering ram ” ) , cognate with Welsh hwrdd ( “ ram ” ) and Cornish hordh ( “ ram ” ) . Compare Proto-Germanic *hrūtaną , *hreutaną ( “ to fall, beat ” ) , from Proto-Indo-European *krew- ( “ to fall, beat, smash, strike, break ” ) ; however, the earliest instances of the verb in Middle English are as old as those found in Old French, which leads to the possibility that the Middle English word may instead be a reflex of an unrecorded Old English *hyrtan , which later merged with the Old French verb. Germanic cognates include Dutch horten ( “ to push against, strike ” ) , Middle Low German hurten ( “ to run at, collide with ” ) , Middle High German hurten ( “ to push, bump, attack, storm, invade ” ) , Old Norse hrútr ( “ battering ram ” ) .
Alternate etymology traces Old Northern French hurter rather to Old Norse hrútr ( “ ram (male sheep) ” ) , lengthened-grade variant of hjǫrtr ( “ stag ” ) , from Proto-Germanic *herutuz , *herutaz ( “ hart, male deer ” ) , which would relate it to English hart ( “ male deer ” ) . See hart .
Verb
hurt (third-person singular simple present hurts , present participle hurting , simple past and past participle hurt )
( transitive , intransitive ) To cause (a person or animal) physical pain and/or injury .
If anybody hurts my little brother, I will get upset.
This injection might hurt a little.
( transitive , intransitive ) To cause (somebody) emotional pain .
He was deeply hurt he hadn’t been invited.
The insult hurt .
( intransitive , stative ) To be painful .
Does your leg still hurt ? / It is starting to feel better.
( transitive , intransitive ) To damage , harm , impair , undermine , impede .
This latest gaffe hurts the legislator’s reelection prospects still further.
Copying and pasting identical portions of source code hurts maintainability, because the programmer has to keep all those copies synchronized.
It wouldn't hurt to check the weather forecast and find out if it's going to rain.
c. 1382–1395 , John Wycliffe [et al. ], edited by Josiah Forshall and Frederic Madden , The Holy Bible, , volume IV (in Middle English), Oxford: At the University Press , published 1850 , →OCLC , Apocalypse II:11, page 643 , column 1:
1568 , William Cornishe , “A treatise betwene Trouth, and Information”, in J[ohn] S[tow ], editor, Pithy Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton, Poete Laureate , London, →OCLC ; republished as Pithy Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton, Poete Laureate to King Henry the VIIIth , London: Printed for C. Davis in Pater-noster Row , 1736 , →OCLC , page 290 :The Harpe. [ …] A harper with his wreſt maye tune the harpe wrong / Mys tunying of an Inſtrument ſhal hurt a true ſonge
Synonyms
Derived terms
Translations
to be painful, to ache
Arabic: أَلِمَ (ar) ( ʔalima ) , وَجِعَ ( wajiʕa )
Armenian: ցավել (hy) ( cʻavel )
Aromanian: dor (roa-rup)
Azerbaijani: ağrımaq
Belarusian: бале́ць impf ( baljécʹ ) , хварэ́ць impf ( xvarécʹ )
Bengali: please add this translation if you can
Bulgarian: боли́ (bg) impf ( bolí )
Burmese: please add this translation if you can
Catalan: doldre (ca) , doler (ca) , fer mal
Cherokee: ᎤᏪᎯᏍᏓᏁᎭ ( uwehisdaneha )
Chinese:
Cantonese: 痛 ( tung3 )
Mandarin: 疼 (zh) ( téng ) ( adjective ) , 痛 (zh) ( tòng ) ( adjective )
Czech: bolet (cs) impf
Dalmatian: dolar
Danish: gøre ondt
Dutch: pijn doen , zeer doen
Esperanto: dolori (eo)
Estonian: valutama
Finnish: sattua (fi) , koskea (fi)
French: faire mal (fr)
Friulian: dulî
Galician: doer (gl)
Georgian: სტკივა ( sṭḳiva )
German: weh tun (de) , schmerzen (de)
Greek: πονώ (el) ( ponó )
Hebrew: כָּאַב (he) ( kaʾáv )
Hindi: दर्द करना ( dard karnā )
Hungarian: fáj (hu)
Icelandic: vera vont , meiða (is)
Ido: dolorar (io)
Indonesian: melukai (id)
Italian: dolere (it) , fare male
Japanese: 痛む (ja) ( いたむ, itamu ) , 痛い (ja) ( いたい, itai ) ( adjective )
Kabyle: qreḥ
Kapampangan: kasakit , aray
Khmer: ឈឺ (km) ( chɨɨ )
Korean: 아프다 (ko) ( apeuda )
Lao: ເຈັບ ( chep ) , ປວດ ( pūat )
Latin: doleō (la)
Latvian: sāpēt
Lithuanian: skaudėti (lt) , sopėti (lt)
Luxembourgish: wéi doen
Macedonian: боли impf ( boli )
Malay: please add this translation if you can
Mongolian: гэмтээх ( gemteex )
Norwegian: gjøre vont
Occitan: dòler (oc) , dòlre (oc) , patir (oc) , adolorir
Persian: درد کشیدن (fa) ( dard kešidan )
Pipil: -kukua , -cucúa
Polish: boleć (pl) impf
Portuguese: doer (pt)
Quechua: nanay
Romanian: durea (ro)
Romansch: dulair , dular , duler , duleir , dolair
Russian: боле́ть (ru) impf ( bolétʹ )
Sardinian: dòlere , doli , dòliri
Scottish Gaelic: ciùrr
Serbo-Croatian:
Cyrillic: болети impf , бољети impf
Roman: boleti (sh) impf , boljeti (sh) impf
Slovak: bolieť impf
Slovene: boleti (sl) impf
Sorbian:
Lower Sorbian: bóleś impf
Upper Sorbian: boleć (hsb) impf
Spanish: doler (es)
Swedish: göra ont (sv)
Tagalog: masakit
Tajik: дард кашидан ( dard kašidan )
Telugu: బాధాకరం ( bādhākaraṁ ) , నొప్పించు (te) ( noppiñcu )
Thai: เจ็บ (th) ( jèp ) , ปวด (th) ( bpùuat )
Tibetan: ན ( na )
Turkish: ağrımak (tr) , acımak (tr)
Ukrainian: болі́ти (uk) impf ( bolíty ) , хворі́ти impf ( xvoríty ) , захворі́ти pf ( zaxvoríty )
Urdu: درد کرنا ( dard karnā )
Uzbek: og'rimoq (uz)
Vietnamese: nhức (vi) , đau (vi)
White Hmong: mob
to cause physical pain and/or injury
Arabic: جَرَحَ (ar) ( jaraḥa )
Armenian: ցավեցնել (hy) ( cʻavecʻnel ) , վնասել (hy) ( vnasel )
Belarusian: ра́ніць impf or pf ( ránicʹ ) , пара́ніць pf ( paránicʹ )
Bulgarian: раня́вам (bg) impf ( ranjávam ) , нараня́вам (bg) impf ( naranjávam ) , причиня́вам бо́лка impf ( pričinjávam bólka )
Catalan: ferir (ca)
Chinese:
Cantonese: 傷害 / 伤害 ( soeng1 hoi6 ) , 整傷 / 整伤 ( zing2 soeng1 )
Mandarin: 傷害 / 伤害 (zh) ( shānghài ) , 傷 / 伤 (zh) ( shāng )
Czech: ranit , poranit
Dutch: pijn doen , pijnigen (nl) , kwellen (nl) , kwetsen (nl)
Esperanto: vundi , dolorigi , damaĝi
Finnish: satuttaa (fi)
French: blesser (fr)
Friulian: ferî
Galician: ferir (gl) , mancar (gl) , magoar (gl) , doer (gl)
Georgian: ზიანის მიყენება ( zianis miq̇eneba )
German: verletzen (de)
Gothic: 𐌰𐌲𐌻𐌾𐌰𐌽 ( agljan )
Greek: πληγώνω (el) ( pligóno ) , τραυματίζω (el) ( travmatízo ) , λυπώ (el) ( lypó ) , χτυπώ (el) ( chtypó )
Ancient: λυπέω ( lupéō )
Hebrew: פָּגַע (he) ( pagáʿ ) , הִכְאִיב ( hikhʾív )
Hungarian: bánt (hu) , fájdalmat okoz , árt (hu)
Icelandic: særa , meiða (is)
Ido: dolorigar (io)
Indonesian: melukai (id)
Irish: gortaigh
Italian: ferire (it) , danneggiare (it)
Japanese: 傷つける ( きずつける, kizutsukeru ) , 痛める (ja) ( いためる, itameru )
Kapampangan: kesugatan , manasakit
Korean: 해치다 (ko) ( haechida )
Lao: please add this translation if you can
Latin: laedō , sauciō
Latvian: sāpināt
Maori: whakamamae
Middle English: hurten
Mongolian: өвтгөх (mn) ( övtgöx )
Northern Ohlone: kiská̄yi
Norwegian: skade (no)
Occitan: ferir (oc)
Old English: wierdan
Polish: sprawiać ból impf
Portuguese: ferir (pt) , machucar (pt) , aleijar (pt)
Romanian: răni (ro) , vătăma (ro)
Russian: причиня́ть боль impf ( pričinjátʹ bolʹ ) , причини́ть боль pf ( pričinítʹ bolʹ ) , ра́нить (ru) impf ( ránitʹ ) , пора́нить (ru) pf ( poránitʹ )
Sanskrit: द्रुह्यति (sa) ( druhyati )
Sardinian: firiri
Scottish Gaelic: ciùrr
Spanish: lastimar (es) , hacer daño
Swahili: -jeruhi (sw)
Swedish: göra illa (sv) , skada (sv)
Tagalog: saktan
Telugu: గాయము చేయు ( gāyamu cēyu )
Thai: เจ็บ (th) ( jèp )
Turkish: acıtmak (tr) , ağrıtmak (tr)
Ukrainian: ра́нити impf or pf ( rányty ) , пора́нити pf ( porányty ) , зра́нити pf ( zrányty )
White Hmong: mob
to cause emotional pain
Armenian: ցավեցնել (hy) ( cʻavecʻnel )
Bulgarian: оби́ждам (bg) impf ( obíždam )
Catalan: ferir (ca)
Czech: ranit
Dutch: pijn doen , kwetsen (nl)
Finnish: satuttaa (fi)
French: faire mal (fr) , blesser (fr)
Galician: magoar (gl) , doer (gl)
German: quälen (de)
Hungarian: sért (hu) , bánt (hu) , megbánt (hu)
Irish: gortaigh
Japanese: 傷付ける ( kizutsukeru )
Kapampangan: kesugatan , masakit
Latin: laedō
Latvian: sāpināt
Middle English: hurten
Old English: ābelgan
Ottoman Turkish: داغلامق ( dağlamak ) , ییقمق ( yıkmak )
Polish: ranić (pl) impf , boleć (pl) impf
Portuguese: magoar (pt)
Russian: причиня́ть боль impf ( pričinjátʹ bolʹ ) , причини́ть боль pf ( pričinítʹ bolʹ ) , ра́нить (ru) impf ( ránitʹ ) , пора́нить (ru) pf ( poránitʹ ) , обижа́ть (ru) impf ( obižátʹ ) , оби́деть (ru) pf ( obídetʹ )
Swedish: såra (sv)
Tagalog: saktan
Telugu: మనసు మెలిపెట్టు ( manasu melipeṭṭu )
White Hmong: mob
See also
Adjective
hurt (comparative more hurt , superlative most hurt )
Wounded , physically injured .
Pained .
Synonyms
Derived terms
Translations
wounded, injured
Armenian: վիրավոր (hy) ( viravor )
Bulgarian: ранен (bg) ( ranen )
Burmese: နာ (my) ( na )
Catalan: ferit (ca) m
Dutch: gekwetst (nl) , gewond (nl) , geblesseerd (nl)
Finnish: haavoittunut (fi) , loukkaantunut (fi)
French: blessé (fr)
Galician: ferido m , mancado m , magoado m
German: verletzt (de)
Hindi: घायल (hi) ( ghāyal ) , आहत (hi) ( āhat )
Hungarian: sérült (hu) , megsérült , sebesült (hu)
Irish: gortaithe
Italian: ferito (it)
Japanese: 傷付いた ( kizutsuita )
Kapampangan: kesugatanan
Korean: 아픈 (ko) ( apeun )
Latin: laesus
Lushootseed: ʔila
Norwegian: skadet
Ottoman Turkish: خسته ( haste, hasta )
Persian: زخمی (fa) ( zaxmi )
Portuguese: machucado (pt) , ferido (pt)
Russian: ра́неный (ru) ( ránenyj ) , пострада́вший (ru) ( postradávšij ) , повреждённый (ru) ( povreždjónnyj )
Sanskrit: आहत (sa) ( āhata )
Scottish Gaelic: ciùrrte
Serbo-Croatian:
Cyrillic: рањен m , повређен m
Roman: ranjen (sh) m , povređen m
Spanish: herido (es)
Swedish: skadad (sv) , sårad (sv)
Telugu: గాయపడు ( gāyapaḍu )
Ukrainian: пора́нений ( poránenyj ) , постраждалий ( postraždalyj )
Urdu: زخمی ( zaxmī ) , اہت ( āhat )
Translations to be checked
Indonesian: (please verify ) melukai (id) , (please verify ) dilukai (id) , (please verify ) terluka (id)
Japanese: (please verify ) 傷つけた ( きずつけた , kizu-tsuketa) , (please verify ) 傷つけられる ( きずつけられる , kizu-tsukerareru) , (please verify ) 傷つけられた ( きずつけられた , kizu-tsukerareta) , (please verify ) 傷つく ( きずつく , kizu-tsuku) , (please verify ) 傷ついた ( きずついた , kizu-tsuita)
Mandarin: (please verify ) 傷害 / 伤害 (zh) ( shānghài )
Swedish: ( 1 ) (please verify ) gjort ont , ( 2 ) (please verify ) sårat (sv)
Vietnamese: (please verify ) tổn thương , (please verify ) làm tổn thương
Noun
hurt (plural hurts )
An emotional or psychological humiliation or bad experience .
how to overcome old hurts of the past
( archaic ) A bodily injury causing pain; a wound or bruise .
c. 1603–1606 , William Shakespeare , “The Tragedie of King Lear ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :I have received a hurt .
1631 , Francis [Bacon] , “VII. Century.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. , 3rd edition, London: William Rawley ; rinted by J H for William Lee , →OCLC :The cause is a temperate conglutination ; for both bodies are clammy and viscous , and do bridle the deflux of humours to the hurts , without penning them in too much
( archaic ) Injury ; damage ; detriment ; harm
1610–1611 (date written), William Shakespeare , “The Tempest ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :Thou dost me yet but little hurt .
( engineering ) A band on a trip hammer 's helve , bearing the trunnions .
A husk . (clarification of this definition is needed)
Derived terms
Related terms
Translations
An emotional or psychological pain or bad experience
References
^ D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture , s.v. "horn" (London: Fitzroy-Dearborn, 1999), 273.
Etymology 2
Unclear. Suggestions include: from its resemblance to a blue hurtleberry , or from French heurt (a blow, leaving a blue bruise: compare the theories about golpe ( “ purple roundel ” ) ).
Noun
hurt (plural hurts )
( heraldry ) A roundel azure (blue circular spot).
Translations
See also
metals
main colours
less common colours
tincture
or
argent
gules
azure
sable
vert
purpure
tenné
orange
sanguine
depiction
roundel (in parentheses: semé ):
bezant (bezanty )
plate (platy )
torteau (tortelly )
hurt (hurty )
pellet (pellety ), ogress
pomme
golpe (golpy )
orange (semé of oranges)
guze (semé of guzes)
goutte ( noun ) / gutty ( adj ) thereof:
(goutte / gutty ) d'or (of gold )
d'eau (of water )
de sang (of blood )
de larmes (of tears )
de poix (of pitch )
d'huile / d'olive (olive oil )
special roundel
furs
additional, uncommon tinctures:
tincture
fountain , syke : barry wavy argent and azure
ermine
ermines , counter-ermine
erminois
pean
vair
counter-vair
potent
counter-potent
bleu celeste , brunâtre , carnation , cendrée (iron , steel , acier ), copper , murrey
depiction
Anagrams
Chinese
Etymology
From English hurt .
Pronunciation
Verb
hurt
( Hong Kong Cantonese ) to hurt someone emotionally
Adjective
hurt ( Hong Kong Cantonese )
causing emotional hurt or damage
( of person ) emotionally hurt
German
Pronunciation
Verb
hurt
inflection of huren :
third-person singular present
second-person plural present
plural imperative
Middle English
Etymology 1
Either borrowed from Old French hurt or a back-formation from hurten .
Alternative forms
Pronunciation
Noun
hurt (plural hurtes )
Injury , harm or damage ; that which is detrimental :
A wound or disease ; damage to one's body .
Monetary loss ; damage to one's finances .
( law ) A transgression ; the act of violating .
( rare ) Spiritual damage .
( rare ) A blunder or that which causes one.
( rare ) Sadness , distress , confusion .
Descendants
References
Etymology 2
Verb
hurt
Alternative form of hurten
Polish
Etymology
Borrowed from Middle High German hurt .
Pronunciation
IPA (key ) : /xurt/
Rhymes: -urt
Syllabification: hurt
Noun
hurt m inan
wholesale
Coordinate term: detal
Declension
Derived terms
Descendants
→ Belarusian: гурт ( hurt )
→ Russian: гурт ( gurt )
→ Ukrainian: гурт ( hurt )
Further reading
hurt in Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
hurt in Polish dictionaries at PWN
Welsh
Etymology
From Middle English hurt .
Pronunciation
Adjective
hurt (feminine singular hurt , plural hurtion , equative hurted , comparative hurtach , superlative hurtaf , not mutable )
silly , stupid , dull obtuse , foolish
Synonyms: twp , dwl , pŵl , pendew
Derived terms
hurtaidd ( “ stupid, silly ” ) hurtan ( “ silly person ” ) hurtben ( “ stupid, thick-headed ” ) hurtddyn ( “ blockhead ” ) hurtedd ( “ stupidity ” ) hurtffol ( “ stupid, foolish ” ) hurtiad ( “ stupefaction, amazement ” ) hurtiedig ( “ stupefied, stunned ” ) hurtio ( “ to become foolish, to be dazed, stupefied ” ) hurtiol ( “ stupefying, benumbing ” ) hurtni ( “ stupor, stupefaction ” ) hurtog ( “ stupid woman ” ) hurtrwth ( “ stupid, agape ” ) hurtrwydd ( “ stupidity ” ) hurtus ( “ feeble-minded, senile ” ) hurtyn ( “ blockhead ” )
Noun
hurt m (plural hurtion or hurtiaid or hurtod , not mutable )
( archaic ) blockhead , dullard
Synonyms: hurtyn , dylyn
Mutation
References
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “hurt ”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies