Hello, you have come here looking for the meaning of the word
impok. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
impok, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
impok in singular and plural. Everything you need to know about the word
impok you have here. The definition of the word
impok will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
impok, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Tagalog
Etymology
Possibly from Hokkien 蔭/荫 (ìm, “to protect; to shelter”) + Hokkien 寶/宝 (pó, “treasure”), according to Manuel (1948). However, Chan-Yap (1980) disagrees that the word comes from the said Hokkien morphemes.
Pronunciation
Noun
impók (Baybayin spelling ᜁᜋ᜔ᜉᜓᜃ᜔)
- savings; money saved (for the future)
- Synonyms: ipon, tipid
- act of saving money for the future; act of accumulating money by thrift
- Synonyms: pag-iimpok, pagtitipid, pag-iipon, pagtitipon, pagdedeposito, paglalagak
- (obsolete) gift from a father to his infant child (when it is brought to him)
- (obsolete) poverty
- Synonyms: kahirapan, karalitaan, pagdaralita, karukhaan, pagdurukha, (obsolete) damot
- (obsolete) thrift; economy
- (obsolete) act of remaining or staying
Derived terms
References
- “impok”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 27
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 123
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 520: “Regalo) Impoc (pc) de Padre a hijo”