Hello, you have come here looking for the meaning of the word ita. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ita, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ita in singular and plural. Everything you need to know about the word ita you have here. The definition of the word ita will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofita, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Stark C., Sharon; Johnson P., Audrey; González de Guzmán, Benita (2013) Diccionario básico del mixteco de Xochapa, Guerrero (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 8
“ita”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
ita in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
(ambiguous) circumstances demand: tempus (ita) fert (not secum)
(ambiguous) this is our natural tendency, our destiny; nature compels us: ita (ea lege, ea condicione) nati sumus
(ambiguous) the facts are these; the matter stands thus: res ita est, ita (sic) se habet
(ambiguous) circumstances make this necessary; the exigencies of the case are these: res (ita) fert
(ambiguous) under such circumstances: quae cum ita sint
(ambiguous) my interests demanded it: meae rationes ita tulerunt
(ambiguous) convince yourself of this; rest assured on this point: velim tibi ita persuadeas
(ambiguous) anger is defined as a passionate desire for revenge: iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant or ut u. libido sit or iracundiam sic definiunt, ulc. libidinem
(ambiguous) to be so disposed: itaanimo affectum esse
(ambiguous) as usually happens: ut fit, ita ut fit, ut fere fit
(ambiguous) so custom, fashion prescribes: ita fert consuetudo
(ambiguous) as you sow, so will you reap: ut sementem feceris, ita metes (proverb.) (De Or. 2. 65)
(ambiguous) so to speak (used to modify a figurative expression): ut ita dicam
(ambiguous) that is exactly what I think: ita prorsus existimo
(ambiguous) it is so: ita res est
(ambiguous) the matter stands so (otherwise): res ita (aliter) se habet
ita in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700, pre-publication website, 2005-2016
Palmer, L.R. (1906) The Latin Language, London, Faber and Faber
Stark Campbell, Sara; et al. (1986) Diccionario mixteco de San Juan Colorado (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 29) (in Spanish), México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 19
Fransiskus Monteiro (1985) Kamus Tetun-Indonesia [Tetum-Indonesian Dictionary], Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan
Beaty de Farris, Kathryn; et al. (2012) Diccionario básico del mixteco de Yosondúa, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 46) (in Spanish), third edition, Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 11