kajutukalu

Hello, you have come here looking for the meaning of the word kajutukalu. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word kajutukalu, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say kajutukalu in singular and plural. Everything you need to know about the word kajutukalu you have here. The definition of the word kajutukalu will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofkajutukalu, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Wauja

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌka.ʂu.tuˈka.lu/

Noun

kajutukalu

  1. Sapo-rana llanero (Leptodactylus latrans)
    Ojonainhapai kajutukalu wi han!
    WEK-e-pe!
    Ojonainhapai yiu han. Itsapai katihan. KajutuKALuwi. Mohonjapai ojonain ipitsi miu. Mohonjapai ojonain owananainyein yiu. Mohonjapai ojonain ipitsi miu.
    Okuapitsa.
    Katanainhapai weruyapai ipitsi whun. Katanainha mo ... HONjapai, ojonain hyan moHONjapai ojonain — iyukulatoyein yiu. MoHONjapai. Katanai weru— —yapai kalaiyiu whun, mapa isitya ou whun, mapa isitya ou whun. Mapa isitya... Itsakala putakapai kala sekunya, kala weru-YA-pai. Itsapakala akainya pumapai ipitsi, isitya. Ehen. We-RU-ya-pai. Awojotakutiu.
    Right around these parts is frog!
    Really BIG!
    Right around here. is like this . frog.
    is red here . is red here its former armbands. is red here, as well .
    Its leg bindings.
    There is yellow . There is all ... RED, here it is RED — its former body paint ... Red. Here is really yel— —low from beebread. From beebread. beebread.
    is very same you tasted long ago, that yellow . "Tastes like piqui mash," you remarked about it, beebread. Yes. Really yellow. completely covered .

Usage notes

  • Beebread (mapa isitya, lit., honey excreta), described in the quote as being weruyapai (yellow), is a mixture of honey, pollen, and secretions from the brood nurse bees, who feed it to the honey bee larvae. The beebread undergoes lactic fermentation in the honeycomb, resulting in a delicious bittersweet yellow-brownish paste.
  • In this brief excerpt from the traditional story, "The Man who Drowned in Honey" (Paistyawalu), a cruel husband is drowned in honey and transformed by his wife into a frog. This species of frog (Leptodactylus latrans), is described by the Wauja as particularly large and ugly. It can be heard croaking in the season when the piqui fruit falls from the trees. The storyteller points out that this species of frog still bears traces of the events of ancient times: it has reddish markings on its arms and legs, where, in its human incarnation, it once wore red macaw-feather armbands and red body paint. This frog also has faint streaks of golden yellow extending backward from its head, a testament to the fate of the man who drowned in honey.

References

  • E. Ireland field notes, confirmed with Piitsa, Muri, and other elders (all experienced hunters) in 1982 using José Cândido de Melo Carvalho's Atlas da Fauna Brasileira, Edições Melhoramentos, São Paulo, 1981. Further confirmed by Kamo's middle son in 2015 using color photo of Leptodactylus latrans.
  • "Ojonainhapai" (transcript p. 31-32) uttered by Itsautaku, storyteller and elder, recounting the traditional Wauja tale of the "Man Who Drowned in Honey" (Paistyawalu), in the presence of his adolescent son Mayuri, adult daughter Mukura, and others. Recorded in Piyulaga village by E. Ireland, December 1989.