Hello, you have come here looking for the meaning of the word
katutubo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
katutubo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
katutubo in singular and plural. Everything you need to know about the word
katutubo you have here. The definition of the word
katutubo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
katutubo, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Tagalog
Etymology
From ka- + tubo (“sprout”) with reduplication of the first syllable of the root.
Pronunciation
Adjective
katutubò (Baybayin spelling ᜃᜆᜓᜆᜓᜊᜓ)
- native; indigenous
- Synonym: taal
- natural; inborn
- Synonyms: likas, natural
- sharing the same age
See also
Noun
katutubò (Baybayin spelling ᜃᜆᜓᜆᜓᜊᜓ)
- native; aborigine
- (obsolete) guardian angel
- Synonym: anghel na tagatanod
Ano'ng bati mo sa ansilis na katutubo mo bago ka mahiga kung gabi?- What salutation do you say to your guardian angel before you go to bed at night?
Usage notes
- According to Fr. Pedro de San Buena Ventura (1613) and Fr. Domingo de los Santos (1835), a katutubo (literally, “someone sprouted with”, or more loosely translated as “someone with the same age”) is a guardian angel believed long ago to be given to each man at the time of their birth by Bathalang Maykapal or born with the person for the person's protection, of which they call bathalang katutubo (or badhalang katutubo in Noceda & Sanlucar (1860)).
See also
Further reading
- “katutubo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte. (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero, La Noble Villa de Pila, page 57: “Angel) Catutubo (pp) de guarda, antiguamente creyan eſtos que en naçiendo el hombre, luego el bathalang maycapal, q̃ es. D. N. S. le daua otro como Dios q̃ le guarda ſe, al qual llamauan, bathalang catutubo, o q̃ naçia con el, de ſuerte q̃ creyan tener quiẽ los guardaſe de parte de Dios.”
- Potet, Jean-Paul G. (2017) Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs, Lulu Press, →ISBN, page 167