Hello, you have come here looking for the meaning of the word
kindle . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
kindle , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
kindle in singular and plural. Everything you need to know about the word
kindle you have here. The definition of the word
kindle will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
kindle , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English kindlen , from Old Norse kynda ( “ to inflame ” ) , from Proto-Germanic *kundijaną .
Verb
kindle (third-person singular simple present kindles , present participle kindling , simple past and past participle kindled )
( transitive ) To start (a fire ) or light (a torch , a match, coals, etc.).
Synonyms: fire , ignite , inflame , set on fire ; see also Thesaurus:kindle
Antonyms: douse , extinguish
1841 , Ancient Laws and Institutes of Wales , page 336 :If a person kindle a fire in the house of another person, let him pay for the house to the owner, if it be burned.
, J Meade Falkner , “In the Vault”, in Moonfleet , London; Toronto, Ont.: Jonathan Cape , published 1934 , →OCLC , page 65 :And then it was that I first perceived the danger in which I stood; for there was no hope of kindling a light, and I doubted now whether even in the light I could ever have done much to dislodge the great slab of slate.
2013 July-August, Henry Petroski , “Geothermal Energy ”, in American Scientist , volume 101 , number 4:Energy has seldom been found where we need it when we want it. Ancient nomads, wishing to ward off the evening chill and enjoy a meal around a campfire, had to collect wood and then spend time and effort coaxing the heat of friction out from between sticks to kindle a flame.
( transitive , figurative ) To arouse or inspire (a passion, etc).
Synonyms: arouse , inspire ; see also Thesaurus:enliven , Thesaurus:incite
Antonym: dampen
He kindled an enthusiasm for the project in his fellow workers.
1648 , Robert Herrick , “Delight in Disorder”, in Hesperides: Or, The Works both Humane & Divine , London: John Williams, and Francis Eglesfield, and are to be sold by Tho Hunt, , →OCLC , page 29 :A Svveet diſorder in the dreſſe / Kindles in cloathes a vvantonneſſe: [ …]
1834 , L E L , chapter XIX, in Francesca Carrara. , volume III, London: Richard Bentley , , (successor to Henry Colburn ), →OCLC , page 159 :Let the young perish in their hour of promise—how much will they be spared!—passion, that kindles but to consume the heart, and leaves either vacancy or regret, a ruin or a desert;...
2013 , Peter Lancaster Brown, Megaliths, Myths and Men: An Introduction to Astro-Archaeology , page 111 :The unfinished argument which had been smouldering dormantly like some quiescent volcano since Lockyer's day — suddenly boiled over in print. Hawkins' article in Nature kindled response from all quarters.
( intransitive , figurative ) To begin to grow or take hold .
Derived terms
Translations
to start (a fire)
Arabic: شَعَّلَ ( šaʕʕala )
Armenian: վառել (hy) ( vaṙel ) , արծարծել (hy) ( arcarcel )
Bulgarian: запалвам (bg) ( zapalvam )
Chinese:
Mandarin: 點燃 / 点燃 (zh) ( diǎnrán ) , 點火 / 点火 (zh) ( diǎnhuǒ )
Cornish: dewi
Czech: zažehnout pf , zapálit (cs) pf , rozdělat pf (oheň (cs) )
Danish: tænde (da) , fænge
Dutch: aansteken (nl)
Esperanto: ekbruligi , fajrigi , incendii
Estonian: läitma , süütama (et) , käivitama (et)
Even: нулу- ( nulu- )
Evenki: нул- ( nul- )
Finnish: sytyttää (fi)
French: allumer (fr)
Galician: acender (gl) , prender (gl) , encender
Georgian: ანთება ( anteba ) , დანთება ( danteba ) , მოკიდება ( moḳideba ) , აალება (ka) ( aaleba )
German: anzünden (de) , entfachen (de)
Gothic: 𐍄𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 ( tandjan )
Greek: ανάβω (el) ( anávo )
Ancient: ἅπτω ( háptō ) , αἴθω ( aíthō )
Hungarian: meggyújt (hu)
Ido: acendar (io)
Ingrian: virittää , syttää , sytyttää
Irish: fadaigh , adhain
Italian: accendere (it)
Japanese: 点じる (ja) ( てんじる, tenjiru ) , 点ずる ( てんずる, tenzuru ) , 点火する (ja) ( てんかする, tenka-suru ) , 引火する (ja) ( いんかする, inka-suru )
Korean: 불붙이다 ( bulbuchida )
Kyrgyz: тамызуу ( tamızuu )
Latin: incendō , accendō (la)
Macedonian: за́пали ( zápali ) , ра́згори ( rázgori ) , по́тпали ( pótpali )
Maori: tungi , tutungi , tungitungi , maina , tahu , whakakā
Ngazidja Comorian: upatsa
Old English: ǣlan , onǣlan
Persian: افروختن (fa) ( afrôxtan ) , روشن کردن (fa) ( rowšan kardan )
Polish: rozpalać (pl) impf , rozpalić (pl) pf
Portuguese: acender (pt)
Rapa Nui: kā
Romanian: ațâța (ro) , aprinde (ro)
Russian: разжига́ть (ru) impf ( razžigátʹ ) , разже́чь (ru) pf ( razžéčʹ ) , зажига́ть (ru) impf ( zažigátʹ ) , заже́чь (ru) pf ( zažéčʹ ) , запа́ливать (ru) impf ( zapálivatʹ ) , запали́ть (ru) pf ( zapalítʹ ) , раста́пливать (ru) impf ( rastáplivatʹ ) , растопи́ть (ru) pf ( rastopítʹ )
Sanskrit: छर्दति ( chardati )
Serbo-Croatian: potpaliti (sh) , zapaliti (sh)
Sicilian: addumari (scn)
Spanish: encender (es)
Swedish: tända (sv)
Ukrainian: розпалити ( rozpalyty ) , запалити ( zapalyty )
Venetan: inpiar (vec) , inpiẑar , impisare
Vietnamese: nhóm (vi)
Walloon: esprinde (wa) , aloumer (wa)
to arouse
Armenian: արծարծել (hy) ( arcarcel )
Bulgarian: разпалвам (bg) ( razpalvam )
Chinese:
Mandarin: 喚起 / 唤起 (zh) ( huànqǐ ) , 激起 (zh) ( jīqǐ )
Cornish: dewi
Czech: zažehnout pf , podnítit pf , roznítit pf , vzbudit (cs) pf , probudit (cs) pf (emoce (cs) )
Danish: vække (da) , sætte i brand , ophidse
Dutch: opwekken (nl) , opwinden (nl)
Estonian: sütitama , kütkestama , innustama
Finnish: sytyttää (fi) , kiihottaa (fi)
French: exalter (fr) , inspirer (fr) , susciter (fr)
Galician: incitar (gl) , suscitar (gl)
Georgian: აგზნება ( agzneba )
German: entfachen (de)
Greek: εξάπτω (el) ( exápto ) , ανάβω (el) ( anávo )
Hungarian: feltüzel (hu)
Italian: eccitare (it) , infuocare (it) , suscitare (it)
Macedonian: ра́спали ( ráspali )
Old English: onǣlan
Persian: برانگیختن (fa) ( barângixtan )
Polish: wzniecać (pl) impf , wzniecić (pl) pf
Portuguese: inspirar (pt) , suscitar (pt)
Romanian: inspira (ro) , suscita (ro) , stârni (ro)
Russian: разжига́ть (ru) impf ( razžigátʹ ) , разже́чь (ru) pf ( razžéčʹ ) , зажига́ть (ru) impf ( zažigátʹ ) , заже́чь (ru) pf ( zažéčʹ )
Sanskrit: छर्दति ( chardati )
Scottish Gaelic: beothaich
Serbo-Croatian: zapaliti (sh)
Swedish: tända (sv) , väcka (sv)
Ukrainian: запалити ( zapalyty ) , розпалити ( rozpalyty )
Etymology 2
From Middle English kyndel , from kynde + -el . The verb is derived from the noun form by conversion .
Noun
kindle (plural kindles )
( rare , collective ) A group of kittens .
A kindle of kittens.
Hypernyms
Translations
Verb
kindle (third-person singular simple present kindles , present participle kindling , simple past and past participle kindled )
( intransitive , of a rabbit or hare) To bring forth young; to give birth .
c. 1598–1600 (date written) , William Shakespeare , “As You Like It ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , , lines 344-46 :ORLANDO Are you native of this place? ROSALIND As the cony that you see dwell where she is kindled.
1601 , C Plinius Secundus [i.e. , Pliny the Elder ], “(please specify |book=I to XXXVII) ”, in Philemon Holland , transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. , (please specify |tome=1 or 2) , London: Adam Islip, →OCLC :The poor beast had but lately kindled .
2014 , Karen Patry, The Rabbit-Raising Problem Solver , Storey Publishing, →ISBN , page 146 :If she kindled and lost just a few kits and is not bony over her back and hind end, you can rebreed immediately. If she kindled a large litter (more than, say, eight kits), you may wish to wait a week or two before rebreeding so that she can ...
Translations
Adjective
in kindle (not comparable )
( of an animal ) pregnant
Anagrams