Hello, you have come here looking for the meaning of the word
krzcić. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
krzcić, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
krzcić in singular and plural. Everything you need to know about the word
krzcić you have here. The definition of the word
krzcić will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
krzcić, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *krьstiti. By surface analysis, krzest + -ić. First attested in the 15th century.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /kr̝t͡ɕit͡ɕ/
- IPA(key): (15th CE) /kr̝t͡ɕit͡ɕ/
Verb
krzcić impf
- (transitive, Christianity) to baptize (to perform the sacrament of baptism)
1884 [c. 1455-1460], “Die Magdeburger Urtheile. Ein Deutschen Rechtes in polnischer Sprache aus der Mitte des XV Jahrhunderts”, in Aleksander Brückner, editor, Archiv für slavische Philologie, volume VI, page 374:Myeny..., ysz to dzyeczą bylo zywo, asz ge chrzczono albo chrzczyly- [Mieni..., iż to dziecię było żywo, aż je chrzczono albo chrzciły]
- (attested in Greater Poland) to hold during baptism
1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 114:Zona yednego dobrego czlowyeka krzczyla dzyeczyą, szlowye kmothrą zostala- [Żona jednego dobrego człowieka krzciła dziecię, słowie kmotrą została]
- to cross (to make the sign of the cross over something or someone as a farewell)
1868 [1473], Akta grodzkie i ziemskie z czasów Rzeczypospolitej Polskiej : z archiwum tak zwanego bernardyńskiego we Lwowie w skutek fundacyi śp. Alexandra hr. Stadnickiego, volume XV, page 162:Manu dextra debet bundicere faciem suam et dicet: Sancte Micula, veraciter faciem meam bundico al. swe lycze chrcza et veraciter iuro- [Manu dextra debet bundicere faciem suam et dicet: Sancte Micula, veraciter faciem meam bundico al. swe lice chrzczę et veraciter iuro]
- (reflexive with się) to get baptized
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 177:K temu Janowi wychodziła wszytka żydowska ziemia i krzcili sie w Jordanie (et baptizabantur in Jordane)- [K temu Janowi wychodziła wszytka żydowska ziemia i krzcili sie w Jordanie (et baptizabantur in Jordane)]
Descendants
Further reading
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “krzcić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN