Hello, you have come here looking for the meaning of the word
kuab. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
kuab, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
kuab in singular and plural. Everything you need to know about the word
kuab you have here. The definition of the word
kuab will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
kuab, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *kuwaaβ.
Verb
kuab (first-person singular active indicative aîkuab, first-person singular negative active indicative n'aîkuabi, gerund kuapa, noun kuaba) (transitive)
- to know (to perceive the truth or factuality of)
- to know (to be acquainted or familiar with; to have encountered)
1618, Antônio de Araújo, chapter V, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Terceiro do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 57:M. Marã ey pe S.Pedro?
D. Naicuâbi aèabâ, ey, T. rece / Oyâbo tenhé, oemo emamo Tupã / rera renõya.- [M[estre]. Marã e'ipe S[ão] Pedro?
D[iscípulo]. N'aîkuabi a'e abá, e'i, T[upã] resé o'îabo tenhẽ, o emo'emamo Tupã rera renõîa.] - Master: What did Saint Peter said?
Disciple: I don't know this man, he said, saying to God in vain, lyingly calling the name of God.
- to recognize (to match in memory)
- to acknowledge (to be grateful of)
1618, Antônio de Araújo, chapter IIII, in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Livro Primeiro da Doctrina Christam (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 24:Maranamo pe ace Sanctos ara cuabi? / Ymoetebo, y pupe toriba monhanga?- [Marãnamope asé santos 'ara kuabi? I moetébo, i pupé toryba monhanga?]
- Why do the people acknowledge the saints' days? Praising them, having parties on ?
- to guess (to reach an unconfirmed conclusion)
- to judge
- to feel (to find one's way by touching or using cautious movements)[1]
- to feel (to be or become aware of)
1622, anonymous author, “Tolheito ou tolhido ter algum membro que o não sente”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 130; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:Naicuguabi xegiba […]- [N'aîkugûabi xe îybá […] ]
- I don't feel my arm.
Conjugation
Note: not all forms are attested, most of the table is reconstructed based on known patterns.
Descendants
References
- ^ anonymous author (1622) “Interpretar o escuro”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 13: “Aicuguab [Aîkugûab]”