. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Spanish lugar .
Pronunciation
IPA (key ) : /luˈɡaɾ/
Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugár (Basahan spelling ᜎᜓᜄᜍ᜔ )
place , location , position
Synonyms: puwesto , destino , kamugtakan , rona
area
Synonyms: rehiyon , palibot
Derived terms
Chavacano
Etymology
Inherited from Spanish lugar ( “ place ” ) .
Noun
lugar
place
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
From Spanish lugar .
Noun
lugar
place
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese lugar , logar , from Late Latin locālis, locālem ( “ local ” ) , from Latin locus .
Pronunciation
Rhymes: -aɾ
Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares )
place ( an area )
Synonym: sitio
place ( a position in a competition )
village , hamlet , neighbourhood , farm
Synonyms: aldea , barrio , casal
Derived terms
References
Ernesto Xosé González Seoane , María Álvarez de la Granja , Ana Isabel Boullón Agrelo (2006 –2022 ) “lugar ”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006 –2018 ) “lugar ”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006 –2013 ), “lugar ”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández , Ernesto Xosé González Seoane , María Álvarez de la Granja , editors (2003 –2018 ), “lugar ”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco , editor (2014 –2024 ), “lugar ”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega , →ISSN
Ido
Etymology
From Spanish lugar , with o changed to u to avoid confusion with logo .
Pronunciation
Verb
lugar (present lugas , past lugis , future lugos , conditional lugus , imperative lugez )
( transitive ) To let out , rent out , hire out , lease out (something, from someone)
Conjugation
Derived terms
See also
Kabuverdianu
Etymology
From Portuguese lugar .
Noun
lugar
place
location
Norwegian Bokmål
Etymology
From Spanish lugar .
Noun
lugar m (definite singular lugaren , indefinite plural lugarer , definite plural lugarene )
cabin (on a ship )
Synonyms
References
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Spanish lugar .
Noun
lugar m (definite singular lugaren , indefinite plural lugarar , definite plural lugarane )
cabin (on a ship )
Synonyms
References
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese logar , from Late Latin locālem ( “ local ” ) , from Latin locus ( “ place ” ) , from Latin stlocus , from Proto-Indo-European *stel- ( “ to put ” ) .
Compare Galician lugar , Fala lugal , Asturian llugar , and Spanish lugar . Doublet of local .
Pronunciation
( Rural Central Brazil ) IPA (key ) : /luˈɡaɹ/
Hyphenation: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares )
place (a location or position)
Synonyms: local , localidade , localização , sítio
Não vamos a Camelote, é um lugar pateta. Let’s not go to Camelot, it’s a silly place .
available room
Synonym: espaço
Há lugar para cinco pessoas neste carro. There is room for five people in this car.
place (a position within a rank )
Synonym: posição
Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro. He who gets first place earns gold medals.
( uncountable ) opportunity (a chance for advancement, progress or profit)
Synonym: oportunidade
Não dê lugar à corrupção. Leave no space for corruption.
Não tive lugar para terminar o serviço. I didn’t have an opportunity to finish the job.
a reserved or available seat
Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares . We will have to eat elsewhere, there are no seats left here.
a position in a book , song or film
Parei de ler o livro naquele lugar . I stopped reading the book at that spot .
Derived terms
Serbo-Croatian
Etymology
From lug ( “ forest ” ) + -ar .
Noun
lùgār m (Cyrillic spelling лу̀га̄р )
ranger , forester
Declension
Further reading
“lugar ”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal ] (in Serbo-Croatian), 2006–2024
Spanish
Etymology
From older logar , from Old Spanish logar , from Late Latin locālem , from Latin locus . Doublet of local .
Pronunciation
IPA (key ) : /luˈɡaɾ/
Rhymes: -aɾ
Syllabification: lu‧gar
Noun
lugar m (plural lugares )
place
Synonym: sitio
Hyponyms
Derived terms
Further reading
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish lugar . Doublet of lokal .
Pronunciation
Noun
lugár (Baybayin spelling ᜎᜓᜄᜇ᜔ )
place ; location
Synonyms: pook , dako , lunan
position
Synonyms: puwesto , kinalalagyan , kinaroroonan , posisyon
territory
Synonym: teritoryo
vacancy ( in an office, etc. )
Synonym: bakante
opportunity ; chance
Synonyms: pagkakataon , panahon
district ; area
Synonyms: distrito , purok , pook
Derived terms