Hello, you have come here looking for the meaning of the word
maake. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
maake, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
maake in singular and plural. Everything you need to know about the word
maake you have here. The definition of the word
maake will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
maake, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Limburgish
Etymology
From Middle Limburgish maken, from Old Limburgish makōn, from Proto-West Germanic *makōn. Not from Middle Dutch māken as the modern form in many dialects would have been mǫǫke.
Pronunciation
Verb
maake (third-person singular present maakt, past participle gemaakt, auxiliary verb haane) (widespread)
- (transitive) to make, form, produce, create (an object, arrangement, situation, etc.)
- (transitive, of food, drinks, etc.) to make, prepare
- (transitive, informal) to do
- (transitive, with an adjective) to make (to cause to be)
- (transitive, arithmetic) to make, be, equal (the result of a calculation)
- (transitive, informal, colloquial) to make, earn (to earn, gain wages, profit, etc.)
- (transitive, impersonal, colloquial) to matter (to be important)
- (intransitive, informal, euphemistic) to do one's business, do number two or number one, go (to defecate or urinate)
- (reflexive) to do (to fare or perform (well or poorly))
- (with et, 't) to live
Conjugation
This entry needs an inflection-table template.
Yola
Etymology
From Middle English maken, from Old English makian, from Proto-West Germanic *makōn. Cognate with Scots meakke.
Pronunciation
Verb
maake (third-person singular maakes, simple past maate, past participle ee-maate)
- make
1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 55:
1867, GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 50:To maake a quingokee.- To churn.
1867, “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 102:To fho shall ich maake mee redress?- To whom shall I make my redress?
1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 106:"Murreen leam, kish am." Ich aam goan maake mee will.- To my grief, I am a big old sow. I am going to make my will,
1867, “SONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 108:To maake a kuingokee.- To churn the milk.
Derived terms
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 55