Hello, you have come here looking for the meaning of the word maith. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word maith, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say maith in singular and plural. Everything you need to know about the word maith you have here. The definition of the word maith will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmaith, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 15c23
Hóre is cuci rigmi, is ferr dún placere illi.
Since it is to him we will go, it is better for us to please him.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 16b9
Ní indráigne dúib cinin·fil lib, ar idib maithi cene.
It is no detriment to you pl, though we are not with you, for you are good already.
c.800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 33a15
Fomnid-si, a phopul núíednissi, ar ce dud·rónath ní di maith fri maccu Israhél…
Take heed, O people of the New Testament, for although some good has been done to the children of Israel…
c.800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 51b10
In tan as·mber Dauid “intellectum tibi dabo”, sech is arde són do·mbéra Día do neuch nod·n-eirbea ind ⁊ génas triit con·festar cid as imgabthi do dénum di ulc ⁊ cid as déinti dó di maith. Aithesc trá lesom insin a persin Dǽ.
When David says, “I will give thee understanding”, that is a sign that God will give to everyone that will trust in him, and work through him, that he may know what evil he must avoid doing, and what good he must do. He has then here a reply in the person of God.
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “maith”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies