From Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
makan
Inherited from Malay makan, from Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
Cognate with Pattani Malay ماکٍي (makɛ), Minangkabau makan, Banjarese makan, Iban makai, Urak Lawoi' มากัด (makat).
makan (active memakan, passive dimakan, involuntary/perfective passive termakan)
Conjugation of makan (meng-, transitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | makan | ||||
Active | Involuntary | Passive | Imperative | Jussive | |
Active | memakan | termakan | dimakan | makan | makanlah |
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | memakankan | termakankan | dimakankan | makankan | makankanlah |
Causative | |||||
Locative | – | – | – | – | – |
Causative / Applicative1 | mempermakankan | terpermakankan | dipermakankan | permakankan | permakankanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
makan
makan (first-person possessive makanku, second-person possessive makanmu, third-person possessive makannya)
From Proto-Malayic *makan, from Proto-Malayo-Polynesian *kaən, from Proto-Austronesian *kaən.
First attested in the Talang Tuo inscription, 684 AD, as Old Malay (mākan) in the form nimākan (current spelling dimakan).
makan (Jawi spelling ماکن)
makan
Borrowed from Spanish macan (“bruised”), an inflection of macar (“to bruise”), although according to Manuel (1948), it is supposedly from Macao, due to Noceda & Sanlucar (1860) defining it as "Arroz de tubigan, bueno y oloroso, uno es blanco y otro colorado. Vino la semilla de Macan." and an early account of Fr. Domingo de Salazar (1583) saying that they have located it at "la ysla de Macan, donde viven los Portugueses que estan junto a la ciudad de Cantón, en la China,...".
makán (Baybayin spelling ᜋᜃᜈ᜔)