Hello, you have come here looking for the meaning of the word
mando . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
mando , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
mando in singular and plural. Everything you need to know about the word
mando you have here. The definition of the word
mando will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
mando , as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
Clipping of mandatory + -o .
Noun
mando (plural mandos )
( disc golf , informal ) A mandatory , a sign or line that require the path of the disc to be above, below or to one side of it.
1998 September 10, Dennis Moore, “Re: Patent Law and Disc Golf”, in rec.sport.disc (Usenet ):I am apparently very much in the minority regarding mandos . I think well considered mandatories can turn otherwise boring, wide open holes into something of more challenge and interest. But from what I can tell most golfers hate mandos .
( Can we verify (+ ) this sense?) ( Australia , colloquial ) A mandatory subject taken at school.
Adjective
mando (comparative more mando , superlative most mando )
( slang ) Clipping of mandatory .
2003 May 8, Lomax, “Re: Again”, in alt.support.divorce (Usenet ):I've been steaming a lot a veggies and I can get that down without any problem. It's a very good thing I am on Aciphex now as I think my stomach would have imploded by now. With me, I -HAVE- to get back in shape. It's mando becuase the Navy says so. Chuckle.
2015 March 15, Kendrick Lamar , Marvin Isley , O'Kelly Isley , Ronald Isley , Rudolph Isley , Ernie Isley , Chris Jasper , Rahki (lyrics and music), “I ” (track 15), in To Pimp a Butterfly , performed by Kendrick Lamar:It shouldn’t be shit for us to come out here and appreciate the little bit of life we got left, dog / On the dead homies, Charlie P, you know that, bro / You know that / It's— it's mando , right, it's mando
Etymology 2
Clipping of mandolin .
Noun
mando (plural mandos )
( music , informal ) Clipping of mandolin .
1995 December 4, Jm721 , “Re: Stelling-Mandolin ?”, in rec.music.makers.guitar.acoustic (Usenet ):Can't tell you about mandos , but the Stelling Banjos are exquisite. Geoff Stelling used to be in San Diego, Calif. but now he is out on the East Coast. His banjos have excellent crisp tone. I would suspect that his mandos are similar[.]
Anagrams
Asturian
Verb
mando
first-person singular present indicative of mandar
Basque
Pronunciation
Noun
mando anim
mule
Chavacano
Etymology
Inherited from Spanish mando ( “ order ” ) .
Noun
mando
order ; command
Galician
Verb
mando
first-person singular present indicative of mandar
Italian
Pronunciation
Verb
mando
first-person singular present indicative of mandare
Anagrams
Latin
Pronunciation
Etymology 1
From manus ( “ hand ” ) + -dō ( “ give ” ) .
Verb
mandō (present infinitive mandāre , perfect active mandāvī , supine mandātum ) ; first conjugation
to order , command , enjoin
Synonyms: praescrībō , praecipiō , imperō , indīcō , ēdīcō , iniungō , dictō , iubeō , pōnō
to put in hand; deliver over
to commit , consign
Synonyms: dēlēgō , dēsignō , assignō , dēmandō , tribuō , īnstituō , impertiō , elēgō , lēgō , appōnō , prōdō , cōnsociō , ōrdinō , distribuō , attribuō , discrībō , addīcō
aliquid alicui mandare ― to give mission to someone
to confide
to commission
to put in writing
to send word to
to entrust
Conjugation
Conjugation of mandō (first conjugation )
indicative
singular
plural
first
second
third
first
second
third
active
present
mandō
mandās
mandat
mandāmus
mandātis
mandant
imperfect
mandābam
mandābās
mandābat
mandābāmus
mandābātis
mandābant
future
mandābō
mandābis
mandābit
mandābimus
mandābitis
mandābunt
perfect
mandāvī
mandāvistī , mandāstī 1
mandāvit , mandāt 1
mandāvimus , mandāmus 1
mandāvistis , mandāstis 1
mandāvērunt , mandāvēre , mandārunt 1
pluperfect
mandāveram , mandāram 1
mandāverās , mandārās 1
mandāverat , mandārat 1
mandāverāmus , mandārāmus 1
mandāverātis , mandārātis 1
mandāverant , mandārant 1
future perfect
mandāverō , mandārō 1
mandāveris , mandāris 1
mandāverit , mandārit 1
mandāverimus , mandārimus 1
mandāveritis , mandāritis 1
mandāverint , mandārint 1
passive
present
mandor
mandāris , mandāre
mandātur
mandāmur
mandāminī
mandantur
imperfect
mandābar
mandābāris , mandābāre
mandābātur
mandābāmur
mandābāminī
mandābantur
future
mandābor
mandāberis , mandābere
mandābitur
mandābimur
mandābiminī
mandābuntur
perfect
mandātus + present active indicative of sum
pluperfect
mandātus + imperfect active indicative of sum
future perfect
mandātus + future active indicative of sum
subjunctive
singular
plural
first
second
third
first
second
third
active
present
mandem
mandēs
mandet
mandēmus
mandētis
mandent
imperfect
mandārem
mandārēs
mandāret
mandārēmus
mandārētis
mandārent
perfect
mandāverim , mandārim 1
mandāverīs , mandārīs 1
mandāverit , mandārit 1
mandāverīmus , mandārīmus 1
mandāverītis , mandārītis 1
mandāverint , mandārint 1
pluperfect
mandāvissem , mandāssem 1
mandāvissēs , mandāssēs 1
mandāvisset , mandāsset 1
mandāvissēmus , mandāssēmus 1
mandāvissētis , mandāssētis 1
mandāvissent , mandāssent 1
passive
present
mander
mandēris , mandēre
mandētur
mandēmur
mandēminī
mandentur
imperfect
mandārer
mandārēris , mandārēre
mandārētur
mandārēmur
mandārēminī
mandārentur
perfect
mandātus + present active subjunctive of sum
pluperfect
mandātus + imperfect active subjunctive of sum
imperative
singular
plural
first
second
third
first
second
third
active
present
—
mandā
—
—
mandāte
—
future
—
mandātō
mandātō
—
mandātōte
mandantō
passive
present
—
mandāre
—
—
mandāminī
—
future
—
mandātor
mandātor
—
—
mandantor
non-finite forms
active
passive
present
perfect
future
present
perfect
future
infinitives
mandāre
mandāvisse , mandāsse 1
mandātūrum esse
mandārī
mandātum esse
mandātum īrī
participles
mandāns
—
mandātūrus
—
mandātus
mandandus
verbal nouns
gerund
supine
genitive
dative
accusative
ablative
accusative
ablative
mandandī
mandandō
mandandum
mandandō
mandātum
mandātū
1 At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms
Descendants
References
“mando ”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879 ) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
“mando ”, in Charlton T. Lewis (1891 ) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
Enrico Olivetti. Dizionario Latino
mando in Gaffiot, Félix (1934 ) Dictionnaire illustré latin-français , Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894 ) Latin Phrase-Book , London: Macmillan and Co. to impress on the memory: memoriae mandare aliquid to immortalise one's name: memoriam nominis sui immortalitati tradere, mandare, commendare to impress a thing on one's memory, mind: aliquid animo mentique penitus mandare (Catil. 1. 11. 27) to put down in writing: litteris mandare or consignare aliquid (Acad. 2. 1. 2) to entrust some one with an official duty, a province: provinciam alicui decernere, mandare to invest a person with a position of dignity: honores alicui mandare, deferre to take to flight: fugae se mandare (B. G. 2. 24) to flee headlong: praecipitem se fugae mandare (ambiguous) to entrust a matter to a person; to commission: mandatum, negotium alicui dare (ambiguous) to execute a commission: mandatum exsequi, persequi, conficere
Etymology 2
Uncertain, but probably from a Proto-Italic *mandnō , from Proto-Indo-European *menth₂- , from a root *meth₂- . Further information is as follows:
More information
For the phonetic development, LIV and de Vaan suggest that a nasal-infixed verb *m̥t-né-h₂-ti ~ *m̥t-n̥-h₂-énti underwent voicing assimilation of *mat-n- > *mad-n- followed by metathesis of *madn- > *mand- on the way to Latin,[ 1] [ 2] parallel to the development of pandō from *peth₂- . The semantic development is disputed:
De Vaan 2008 suggests Proto-Indo-European *menth₂- ( “ to stir, whirl ” ) > "chew", as in Tocharian B mintanaṃ ( “ to mix (clay with water) ” ) , Sanskrit मन्थति ( mánthati , “ to whirl, rub, shake ” ) , Ossetian yzmæntyn , æzmæntun ( “ to shake, stir around ” ) , Lithuanian mę̃sti ( “ to mix ” ) , Old Church Slavonic мѧсти ( męsti , “ to stir, trouble ” ) . (See Proto-Slavic *męsti .)
WH, IEW, LIV, Meiser refer it to Proto-Indo-European *menth₂- ( “ tear away ” ) , as in Vedic Sanskrit मथीत् ( máthīt ) , Sanskrit मथ्नाति ( mathnā́ti , “ to rob, snatch away; kill; seize by force; to stir; to injure ” ) , Tocharian A mäntācär ( “ you are injured ” , 2pl. ) .
Other possible cognates include:
Latin māsū̆cius ( “ voracious ” ) ; possibly also Latin māla , depending on its etymology.
Ancient Greek μασάομαι ( masáomai , “ to chew ” ) , μαστιχάω ( mastikháō , “ to gnash the teeth ” ) (whence Latin masticō ), Ancient Greek μάσταξ ( mástax , “ mouth, jaws ” ) . On the basis of Latin and Greek, Proto-Indo-European *mendʰ- ( “ to chew ” ) was once proposed; however, the Greek cognates suffer etymological issues which may indicate Pre-Greek substrate origin.[ 3] [ 4]
words for “mouth” or “jaw”: Proto-Germanic *munþaz , Latin mentum ( “ chin ” ) .
Verb
mandō (present infinitive mandere , perfect active mandī , supine mānsum ) ; third conjugation
to chew , masticate
Synonyms: masticō , manducō , rūminor
to bite , gnaw
( Late Latin ) to eat
Conjugation
Derived terms
References
^ Rix, Helmut , editor (2001 ), “*meth₂- ‘wegreißen’ ”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs ] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN , pages 442–443
^ De Vaan, Michiel (2008 ) “mandō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN , pages 361–362 : “PIt. *mand-n- ‘to stir > chew’; PIE *mt-n(é)-h₂- [pr.] ‘to stir, whirl’ ”
^ Beekes, Robert S. P. (2010 ) “μασάομαι ”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10 ), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN , page 909
^ Beekes, Robert S. P. (2010 ) “μάσταξ, -ακος ”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10 ), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN , page 911
Etymology 3
From mandō ( “ to chew ” ) + -ō ( noun-forming suffix ) .
Noun
mandō m (genitive mandōnis ) ; third declension
glutton , gormandizer
Declension
Third-declension noun.
Portuguese
Pronunciation
Rhymes: -ɐ̃du
Hyphenation: man‧do
Etymology 1
From mandar ( “ to order; to command ” ) .
Noun
mando m (plural mandos )
command ; order ( demand for someone to do something )
command ( right or authority to order )
Synonyms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mando
first-person singular present indicative of mandar
Spanish
A remote control
A Xbox controller
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈmando/
Rhymes: -ando
Syllabification: man‧do
Etymology 1
Deverbal from mandar .
Noun
mando m (plural mandos )
command
( Spain ) remote control
Synonyms: mando a distancia , telemando , control remoto , control
( video games , Spain ) controller , gamepad , joypad
Synonym: control
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
mando
first-person singular present indicative of mandar
Further reading