marcar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word marcar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word marcar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say marcar in singular and plural. Everything you need to know about the word marcar you have here. The definition of the word marcar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmarcar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: marcár

Asturian

Verb

marcar (first-person singular indicative present marco, past participle marcáu)

  1. to mark
  2. to write down
  3. to dial
  4. to show, say, read (a measurement)
  5. to mark (in sports)
  6. to scar (emotionally)

Conjugation

Catalan

Etymology

From marca +‎ -ar or from Vulgar Latin *marcāre, of Germanic origin.

Pronunciation

Verb

marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquí, past participle marcat)

  1. to mark
  2. to brand (an animal)
  3. (sports) to score
  4. to indicate, to show
  5. to dial (a telephone number)

Conjugation

Derived terms

Further reading

Galician

Pronunciation

  • IPA(key): /maɾˈkaɾ/
  • Rhymes: -aɾ
  • Hyphenation: mar‧car

Etymology 1

    Inherited from Old Galician-Portuguese marcar, from Medieval Latin marcāre.

    Verb

    marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)

    1. (dated) to demarcate, delimit
      Synonyms: derregar, estremar, deslindar
      • 1862, anonymous author, Album de la Caridad, A Coruña: Imprenta del Hospicio Provincial, page 267:
        Pois a renda temos paga, / E o tarreo ben marcado
        Since we had paid our rent, and the terrain is correctly delimited
    Conjugation
    Derived terms

    Etymology 2

    Borrowed from Italian marcare (to put a mark).

    Verb

    marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)

    1. to mark, put a mark
    Conjugation

    References

    Interlingua

    Verb

    marcar

    1. to mark

    Conjugation

    Old Galician-Portuguese

    Etymology

      From Medieval Latin marcāre, from Medieval Latin marco, frequent in local documents since the 9th century together with its derivatives marcar and demarcar (to demarcate). Given its early local documentation, with this meaning ("to delimit") it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic,[1] from Proto-Germanic *markō (boundary, region), from Proto-Indo-European *merǵ- (boundary, border).

      Verb

      marcar

      1. to demarcate; to delimit (to mark the limits or boundaries of something)
        Synonym: demarcar
        • 1273, Miguel Romaní (ed.), La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). 3 vols. Santiago: Tórculo Edicións (1989, 1989, 1993), page 387:
          vendemus et outorgamus uno tallo de herdade, o qual esta marcado per marcos ontre a casa de Pedro Perez et o lagar que esta ante o celeyro de Fernan Ares
          We sell and give a patch of land which is delimited by boundary stones in between the house of Pedro Pérez and the wine press before the granary of Fernán Ares

      Descendants

      • Fala: marcal
      • Galician: marcar
      • Portuguese: marcar

      References

      1. ^ Rivas Quintas, Eligio (2015). Dicionario etimolóxico da lingua galega. Santiago de Compostela: Tórculo, s.v. marco.

      Portuguese

      Etymology

        Inherited from Old Galician-Portuguese marcar, from Medieval Latin marcāre.

        Pronunciation

         
         

        • Hyphenation: mar‧car

        Verb

        marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marquei, past participle marcado)

        1. to mark
        2. (sports) to score
        3. to show (give a time)
        4. (sports) to mark, man-mark
        5. to set (a time or a tone)
        6. (Brazil, intransitive, slang, of genitalia) to be visible beneath clothing
        7. (Internet) to tag (to attach the name of a user so that they are linked from the post)

        Conjugation

        Derived terms

        Further reading

        Spanish

        Etymology

        From marca +‎ -ar or from Italian marcare.

        Pronunciation

        • IPA(key): /maɾˈkaɾ/
        • Audio (Venezuela):(file)
        • Rhymes: -aɾ
        • Syllabification: mar‧car

        Verb

        marcar (first-person singular present marco, first-person singular preterite marqué, past participle marcado)

        1. to mark, to set
          marcar el ritmoto set the pace
        2. to write down, jot down
        3. (sports) to score
        4. to show, read, say (of a measuring device)
        5. to beat, make (a rhythm)
        6. to dial
        7. to frame
        8. (reflexive, Spain) to fancy, have a hankering for

        Conjugation

        Derived terms

        Further reading