Hello, you have come here looking for the meaning of the word mba'e. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word mba'e, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say mba'e in singular and plural. Everything you need to know about the word mba'e you have here. The definition of the word mba'e will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmba'e, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Angel: For that very reason your dirtiness misshapes the men's souls. You muddy thing, you pig! I'm gonna burn you today as always. Saraûaîa: Enough, quit your burning!
1578, Jean de Léry, chapter XX, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique (overall work in Middle French and Old Tupi), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 362:
1622, anonymous author, “Enseuar”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 1 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 117; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
1622, anonymous author, “Membro, ou parte do corpo”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 35; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
16th century, Joseph of Anchieta, “”, in ; republished as Armando Cardoso, compiler, Doutrina Cristã: Doutrina autógrafa e confessionário, volume 2, São Paulo: Loyola, 1992, →ISBN, page 93, line 53:
"Oútemo ké kuñã xe posé" erépe, nde mbaé pýmamo?
["Oú temõ ké kunhã xe posé" erépe, nde mba'epymamo?]
Have you said "I wish a woman came here to my side!", being your member hard?
16th century, Joseph of Anchieta, chapter LXVIII, in , page 167v, lines 15–18; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 313:
^ anonymous author (1622) “Rico ser assi”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 105: “Xembae[Xe mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Mantimento, glr.”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 31: “Baê[Mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Alfayas”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 31: “Baê[Mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Mouel de casa”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 43: “Mbae[Mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Fato por todo o mouel”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 135: “Bae[Mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Enxoual”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 120: “Bae[Mba'e]”
^ anonymous author (1622) “Cousa mâ, como espirito, ou diabo.”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 85: “Baê[Mba'e]”