mișca

Hello, you have come here looking for the meaning of the word mișca. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word mișca, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say mișca in singular and plural. Everything you need to know about the word mișca you have here. The definition of the word mișca will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmișca, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: mișcă

Romanian

Etymology

Unknown. Possibly from the Vulgar Latin root *miscicāre, *mixticāre, from Latin miscīre ("to agitate, mix") or from a derivative of miscēre.

Pronunciation

  • IPA(key): /miʃˈka/
  • (file)
  • Rhymes: -a
  • Hyphenation: miș‧ca

Verb

a mișca (third-person singular present mișcă, past participle mișcat) 1st conj.

  1. (transitive) to move (a body part, an object)
    a mișca din loc(manage to) move something from its place (with difficulty)
    Poți să îți miști degetul mic fără să miști degetul inelar?
    Can you move your little finger without moving the ring finger?
    Ai grijă să nu miști masa.
    Take care you don’t disturb the table.
    De-abia am reușit să mișcăm tractorul.
    We hardly managed to move the tractor.
  2. (reflexive) to move (change position)
    Mi se mișcă un dinte.
    I’ve got a loose tooth.
    Ceva se aude mișcându-se.
    Something can be heard moving.
  3. (intransitive, chiefly in the negative) to move (make a movement with a body part)
    Nu mișca și părea mort.
    It wasn’t moving and seemed dead.
    Când se uită la tine, nu îndrăznești nici să miști.
    When he’s looking at you, you dare not even move.
    Veghează-l pe pacient și dacă mișcă să-mi spui.
    Watch the patient and tell me if he makes any movement.
  4. (intransitive or reflexive, in the imperative, colloquial) get going, move one’s ass
  5. (transitive, figurative) to move (inspire strong feelings in someone)

Usage notes

In the transitive sense, for inanimate objects, muta is more commonly used and emphasises the shift in position, while mișca emphasises the movement itself (such as one that causes disturbance or is achieved with difficulty).

Conjugation

Derived terms

See also

References