Hello, you have come here looking for the meaning of the word
minä. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
minä, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
minä in singular and plural. Everything you need to know about the word
minä you have here. The definition of the word
minä will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
minä, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Finnish
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Finnic *minä, from Proto-Uralic *minä. From the same base as the plural pronoun me, the possessive suffixes -ni and -mme and the first-person verb endings -n and -mme. See the Proto-Finnic entry for more information on inflection.
Pronoun
minä (stem minu-) (personal)
- I (first-person singular personal pronoun)
c. 1450–1470, unknown, quoting unidentified Finnish Bishop of Turku, Ms. Solg. 16,2°, University Library of Erlangen-Nürnberg (manuscript; overall work in Middle High German):Mÿnna tachton gernaſt ſpuho ſomen gelen Emÿna daÿda- [Minä tahdon kernaasti puhua suomen kielen[,] en minä taida]
- I very much want to speak the Finnish language I am not able to
1548, Mikael Agricola, transl., Se Wsi Testamenti [The New Testament], Stockholm, Pyhen Mattheusen Euangelium (Matthew) 5:17:Elket lulco / ettaͤ mine tullut olen Laki eli Prophetij paͤſtemen / Ja en totta mine tullut paͤſtemen / waan teuttemen.- [Älkäät luulko, että minä tullut olen lakii eli profeettii päästämään, ja en totta minä tullut päästämään, vaan täyttämään.]
- Thinke not yt I am come to destroye the lawe or the Prophets: no I am nott come to destroye them but to fulfyll them.
1642, Biblia: Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi [The Bible, i.e. the entire Holy Bible in Finnish], Pyhän Mattheuxen Evangelium (Matthew) 5:17:AͤLkaͤt luulco / ettaͤ minaͤ tulin Lakia ja Prophetiaita paͤaͤſtaͤmaͤn : en minaͤ tullut paͤaͤſtaͤmaͤn / mutta taͤyttaͤmaͤn.- [Älkäät luulko, että minä tulin lakia eli profeetiaita päästämään; en minä tullut päästämään, mutta täyttämään.]
- Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.
1670, Laurentius Petri Aboicus, Christillinen Saarna Engeleistä [Christian Sermon on Angels]:Ja ettaͤ minaͤ nytt taͤllaͤ ajalla erinomaiſten ſyiden taͤhden aiwoin yhden yxikertaiſen ſaarnan Jumalan pyhiſt Engeleiſt praͤndaͤtaͤ anda.- [Ja että minä nyt tällä ajalla erinomaisten syiden tähden aivoin yhden yksikertaisen saarnan Jumalan pyhistä enkeleistä präntätä antaa.]
- And that I shall now for specific reasons have a simple sermon about the holy angels of God published.
1783, Cristfried Ganander, Suomalaiset Arwotuxet, Wastausten kansa [Finnish Riddles. With Answers]:Jos naͤmaͤt arwotuxet halulla waſtaan otetaan maanmiehiltaͤ; nijn taͤſtaͤedes Suomalaiset ſananlaſkut pian minulda uloſannetaan: nijtaͤ minaͤ olen lisaͤnnyt myoͤs 18 ajastaikaa.- [Jos nämät arvotukset halulla vastaan otetaan maanmiehiltä; niin tästäedes Suomalaiset sananlaskut pian minulta ulosannetaan: niitä minä olen lisännyt myös 18 ajastaikaa.]
- And shall my countrymen receive these riddles well; Finnish proverbs too are to be hereafter published: those have I been compiling also for 18 years.
1849, Elias Lönnrot, “Rune XV”, in John Martin Crawford, transl., Kalevala:Mehiläinen, mielilintu,
hänpä tuon sanoiksi saatti:
"Mitenkä mä sinne pääsen,
minä mies vähäväkinen!"- Thus the honey-bee made answer:
"I can never fly to heaven,
With these wings of little virtue."
1898, Eino Leino, “Poem 42”, in Sata ja yksi laulua [Hundred and One Songs]:Minä rakastin metsää ja maailmaa,
nyt rakastan häntä mä vain,
hän on minun metsäni, maailmain,
hän on minun ainoain.- I loved the forest and the world
now I love only her;
she is my forest, my world,
she is my only one.
1933/1938, Pyhä Raamattu [The Holy Bible], Helsinki: Suomen Pipliaseura, Evankeliumi Matteuksen mukaan (Matthew) 5:17:Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään.- Think not that I have come to abolish the law and the prophets; I have come not to abolish them but to fulfil them.
1950, Lauri Viita, Moreeni:—Olkaa huoleti; kun minä sanon, että se järjestyy, niin silloin se myös järjestyy!- —Do not worry; when I say that it will be fine, then it will be fine!
2013, Jukka Laajarinne, 72:Hän katsoo keskittyneesti minua, ja minä näen tuskan hänen katseessaan.- She looks intently at me, and I can see the agony in her gaze.
Usage notes
- When the verb shows both the person and the number, the pronoun may be left out in written Finnish and is usually only used for emphasis. However, the inflected forms are often used. In colloquial Finnish, the pronoun is almost always used, even with a verb (compare the usage of me (“we”)).
Inflection
- Irregular. The comitative and instructive forms do not exist. Abessive is hardly ever used; ilman minua and ilman meitä are used instead.
- In addition to the standard set of cases, minä and the other personal pronouns have a specific accusative form, in this case minut. This form would have been the nominative plural form of the first stem, if the word were not a personal pronoun.
Synonyms
Noun
minä
- (psychology, psychoanalysis) ego
- (philosophy) self
Declension
Synonyms
Derived terms
Descendants
See also
Finnish personal pronouns
|
first
|
second
|
third
|
familiar
|
polite
|
singular
|
minä
|
sinä
|
Te
|
hän
|
plural
|
me
|
te
|
he
|
Further reading
Etymology 2
Pronoun
minä
- (interrogative) essive singular of mikä
Minä sinä minua oikein pidät?- What do you take me for? (when meaning "take sb for sth", pitää requires essive case)
- (interrogative) essive plural of mikä
Minä päivinä sinä näit hänet?- On what days did you see her? (with essive used in expressions on Monday/Tuesday/etc., mikä is in the same case as päivä)
- (indefinite) essive singular of mikä
- (indefinite) essive plural of mikä
Anagrams
Livvi
Etymology
From Proto-Finnic *minä, from Proto-Uralic *minä. Cognates include Finnish minä and Karelian mie.
Pronunciation
Pronoun
minä
- I
Declension
This entry needs an inflection-table template.
See also
References
- N. Gilojeva, S. Rudakova (2009) Karjalan kielen Livvin murdehen algukursu [Beginners' course of Karelian language's Livvi dialect] (in Livvi), Petrozavodsk, →ISBN, page 10
- Tatjana Boiko (2019) Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2nd edition, →ISBN, page 166
Veps
Etymology
From Proto-Finnic *minä.
Pronunciation
|
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
|
Pronoun
minä (genitive minun, partitive mindai)
- I
Inflection
References
- Zajceva, N. G., Mullonen, M. I. (2007) “я”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika