Hello, you have come here looking for the meaning of the word
minauderie. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
minauderie, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
minauderie in singular and plural. Everything you need to know about the word
minauderie you have here. The definition of the word
minauderie will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
minauderie, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology 1
From French minauderie.
Noun
minauderie (countable and uncountable, plural minauderies)
- Affectation; an affected remark or behaviour.
1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 48, in The History of Pendennis. , volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury and Evans, , published 1849–1850, →OCLC:“What a nice little artless creature that was,” Mr. Pen thought at the very instant of waking after the Vauxhall affair; “what a pretty natural manner she has; how much pleasanter than the minauderies of the young ladies in the ballrooms” […]
Etymology 2
Noun
minauderie (plural minauderies)
- Alternative spelling of minaudière.
1949 07, Country Life Illustrated:[…] handbags are smaller than they have been for years. Some of them resemble minauderies, others look like large flat purses. Large bags are still fashionable, but in flat zipped shapes or made on a neat, flat-looking metal frame […]
1998, Constance C. R. White, StyleNoir: The First How-to Guide to Fashion Written with Black Women in Mind, TarcherPerigee:[…] handbags like clutches, minauderies (small jewelry bags), or bags with pearl or chain handles. Turn a pretty cosmetics case into an evening bag, or even remove the powder from a large compact case and carry it with your money […]
Anagrams
French
Pronunciation
Noun
minauderie f (plural minauderies)
- affectation
- 1837 Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter I:
Pour maître Nicolas, barbier du même village, il assurait que nul n’approchait du chevalier de Phébus, et que si quelqu’un pouvait lui être comparé, c’était le seul don Galaor, frère d’Amadis de Gaule; car celui-là était propre à tout, sans minauderie, sans grimaces, non point un pleurnicheur comme son frère, et pour le courage, ne lui cédant pas d’un pouce.- As for master Nicolas, barber of the village, he assure that none could approach the knight Phoebus, and that if someone could be compared to him, it was the only don Galaor, brother of Amadis of Gaul; for he was equal to any occasion, without affectation, without grimaces, not a sniveller like his brother, and as for courage, did not yield to him an inch.
Further reading