misk'ichay

Hello, you have come here looking for the meaning of the word misk'ichay. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word misk'ichay, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say misk'ichay in singular and plural. Everything you need to know about the word misk'ichay you have here. The definition of the word misk'ichay will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmisk'ichay, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Quechua

Etymology

From misk'i (sweet) +‎ ?.

Verb

misk'ichay

  1. (transitive) to sweeten

Conjugation

Conjugation of misk'ichay
infinitive misk'ichay
agentive misk'ichaq
present participle misk'ichaspa
past participle misk'ichasqa
future participle misk'ichana
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person
inclusive
1st person
exclusive
2nd person 3rd person
indicative ñuqa qam pay ñuqanchik ñuqayku qamkuna paykuna
present misk'ichani misk'ichanki misk'ichan misk'ichanchik misk'ichayku
misk'ichaniku1
misk'ichankichik misk'ichanku
past
(experienced)
misk'icharqani misk'icharqanki misk'icharqan misk'icharqanchik misk'icharqayku
misk'icharqaniku
misk'icharqankichik misk'icharqanku
past
(reported)
misk'ichasqani misk'ichasqanki misk'ichasqan misk'ichasqanchik misk'ichasqayku
misk'ichasqaniku
misk'ichasqankichik misk'ichasqanku
future misk'ichasaq misk'ichanki misk'ichanqa misk'ichasunchik misk'ichasaqku misk'ichankichik misk'ichanqaku
imperative qam pay ñuqanchik qamkuna paykuna
affirmative misk'ichay misk'ichachun misk'ichasun2
misk'ichasunchik
misk'ichaychik misk'ichachunku
negative ama
misk'ichaychu
ama
misk'ichachunchu
ama misk'ichasunchu
ama misk'ichasunchikchu
ama
misk'ichaychikchu
ama
misk'ichachunkuchu

1 The conjugation -niku is only for the Ayacucho-Chanca variety.
2 The form -sun refers to "you and I together", while the form -sunchik refers to "you and I and other people".