Hello, you have come here looking for the meaning of the word
missa-pytuna. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
missa-pytuna, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
missa-pytuna in singular and plural. Everything you need to know about the word
missa-pytuna you have here. The definition of the word
missa-pytuna will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
missa-pytuna, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Literally, “Mass night”.
The first part is an unadapted borrowing from Portuguese missa, which is why the final syllable was not dropped in the compound. A proper adaptation would result in *mixá, following the same rules seen in kamixá: palatalization of /s/ into /ʃ/ after /i/ and change of stress from a paroxytone to an oxytone, as no stems could end in ⟨s⟩ or ⟨x⟩.
Noun
missa-pytuna (?) (Língua Geral Amazônica)
- (Christianity) Christmas
Descendants
References
- João de Arronches (1739) “DIA DE NATAL”, in Caderno da Lingua (overall work in Portuguese); republished as “O caderno da lingua ou Vocabulario Portuguez-Tupi”, in Plínio Ayrosa, editor, Revista do Museu Paulista, volume XXI, São Paulo: Imprensa Official do Estado, 1934, page 164: “missa petúna”
- Anton Meisterburg (a. 1756) “Natal do C. N. Sor.”, in (overall work in Portuguese and Old Tupi), Baixo Xingu, Pará, page 28, column 1, line 34; republished as Jean-Claude Muller et al., editors, Dicionário de língua geral amazônica, Potsdam: University of Potsdam, 2019, →DOI, page 205: “Miſsa pytúna”
- annonymous (c. 1757) “Natal de nosso Senhor Jesus Christo”, in (overall work in Portuguese); republished as Ernesto Ferreira França, compiler, Chrestomathia da lingua brazilica, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 92: “missa pytûra”