Hello, you have come here looking for the meaning of the word
more haste, less speed. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
more haste, less speed, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
more haste, less speed in singular and plural. Everything you need to know about the word
more haste, less speed you have here. The definition of the word
more haste, less speed will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
more haste, less speed, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
The word speed is used here in the dated sense of “success, luck”, though probably with a pun on the sense “velocity”. Compare the same in Low German je gröter Hast, je minder Spood.
Proverb
more haste, less speed
- When one is in a hurry, one often ends up having less success and completing a task more slowly.
Translations
when one is in a hurry, one often ends up completing a task more slowly
- Arabic:
- Libyan Arabic: استعجل تبطى تاكل خبطة
- Chinese:
- Mandarin: 欲速則不達/欲速则不达 (zh) (yùsù zé bùdá)
- Czech: spěchej pomalu
- Danish: hastværk er lastværk (da)
- Finnish: ei ole hoppu hyväksi, eikä kiire kunniaksi, hiljaa hyvä tulee
- French: il ne faut pas confondre vitesse et précipitation
- Georgian: მოჩქარეს მოუგვიანდესო (močkares mougviandeso)
- German: Eile mit Weile
- Greek: σπεύδε βραδέως (el) (spévde vradéos)
- Hungarian: lassan járj, tovább érsz (hu)
- Italian: presto e bene raro avviene
- Norwegian:
- Bokmål: hastverk er lastverk
- Nynorsk: hastverk er lastverk
- Polish: gdy się człowiek śpieszy, to się diabeł cieszy, co nagle, to po diable (pl), śpiesz się powoli (pl)
- Romanian: graba strică treaba
- Russian: ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь (tíše jédešʹ, dálʹše búdešʹ, literally “the slower you ride, the farther you'll get”), поспеши́шь — люде́й насме́шишь (pospešíšʹ — ljudéj nasméšišʹ, literally “if you do it in a hurry, you’ll make people laugh”)
- Spanish: vísteme despacio, que tengo prisa
- Swahili: haraka haraka haina baraka
- Tagalog: ang maglakad nang matulin, kung matinik ay malalim
|
See also
References
- George Latimer Apperson, Martin Manser, Dictionary of Proverbs, Wordsworth Editions, 2006, p. 394