nỏ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word nỏ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word nỏ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say nỏ in singular and plural. Everything you need to know about the word nỏ you have here. The definition of the word nỏ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofnỏ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Muong

Etymology

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “The earlier form would be *nɔːʔ. All other Austrosiatic forms point to *-s ~ *-h. Unusual correspondence but not unheard of I think.”

Compare Bahnar nuih (heart), Pnar nod (liver), Riang kᵊnuəs² ("heart, mind").

Pronunciation

Noun

nỏ

  1. (Mường Bi) heart

References

  • Nguyễn Văn Khang, Bùi Chỉ, Hoàng Văn Hành (2002) Từ điển Mường - Việt (Muong - Vietnamese dictionary), Nhà xuất bản Văn hoá Dân tộc Hà Nội

Vietnamese

Pronunciation

Etymology 1

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (crossbow, SV: nỗ).[1] Doublet of .

Noun

(classifier cái, chiếc) nỏ (, 𱣳)

  1. crossbow
    Synonym:

Etymology 2

From Proto-Vietic *-nɔh.

This word is attested in the poems of Nguyễn Trãi, who was a native of Northern Vietnam, showing that it used to have wider distribution in the past.

Adverb

nỏ (, )

  1. (North Central Vietnam) not
    Synonyms: không, chẳng, chả
    • 15th century, Nguyễn Trãi, “寶鏡警戒 Bảo kính cảnh giới 3”, in Quốc âm thi tập (國音詩集):
      固𧵑恒朱吏固通
      積饒𡥵𡥙󱪬
      Có của hằng cho lại có thông,
      Tích nhiều con cháu nỏ trông.
      "Having wealth is everything", it is often thought,
      Accumulate them but the progeny just keep squandering (lit. do not look after them).

References

  1. ^ André-Georges Haudricourt. "Comment reconstruire le chinois archaïque", Word 10(2/3). 351–364 (1954). Reprinted (with additions) 1 in Problèmes de phonologie diachronique: 161-182. Translated in 2017 by Guillaume Jacques. draft