Hello, you have come here looking for the meaning of the word natu. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word natu, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say natu in singular and plural. Everything you need to know about the word natu you have here. The definition of the word natu will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofnatu, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
had grown weary of his chiefly responsibilities. He no longer bothered to make bread ; nor did he bother to make manioc porridge to give his people to drink. So Walama sang in his kapojai song: "Let me be chief; I won't be lazy. My wife Arawi is industrious; she'll make plenty of manioc bread and porridge." Eh, here’s how his song goes…
In the excerpt above that begins "Walama okapojala," the rising young chief Walama twice uses natu as a subject pronoun to emphasize the distinction between himself and his rival: "Let me be chief, I won't be lazy (I won't be like that other guy)." Normally the subject performing an action is indicated by a prefix to the verb root, not by a pronoun. However, the pronoun natu can be used in combination with a verb to emphasize the subject. Compare:
Aitsa numeityapai (I won't be lazy)
Natu aitsa numeityapai (I won't be lazy – not me!)
Note that Aruta tosses in a noun borrowed from Portuguese ("pessoal," people, followers), but he adds the Wauja plural suffix –naun, so that it becomes pessoalnaun (all the people). The Wauja have several words the Aruta could have used instead (opukenejo, inyaunaun), but he chose to use a dash of Portuguese in this statement.