niemand

Hello, you have come here looking for the meaning of the word niemand. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word niemand, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say niemand in singular and plural. Everything you need to know about the word niemand you have here. The definition of the word niemand will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofniemand, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Niemand

Afrikaans

Etymology

From Dutch niemand, from Middle Dutch nieman, from Old Dutch nieman.

Pronunciation

  • Audio:(file)

Pronoun

niemand

  1. nobody; no one
  2. none

Dutch

Etymology

From Middle Dutch nieman, from Old Dutch nieman. Equivalent to n- +‎ iemand.

Pronunciation

Pronoun

niemand (genitive niemands)

  1. nobody, no one
    Niemand weet, niemand weet, dat ik Repelsteeltje heet.
    Nobody knows, nobody knows, that I am called Rumpelstiltskin.

Antonyms

Descendants

  • Afrikaans: niemand

German

Alternative forms

Etymology

From Middle High German nieman, from Old High German nioman; equivalent to nie (never) + Mann (man). Cognate with Hunsrik nimmand.

Pronunciation

Pronoun

niemand

  1. nobody, no one
    Synonym: keiner
    Antonyms: jemand, einer
    Es ist gar niemand da.There's no one at all.
    • 1524, “Christ lag in Todes Banden”, Martin Luther (lyrics), Johann Walter (music):
      Den Tod niemand zwingen kunnt.
      Nobody could defeat death.

Usage notes

  • Niemand is synonymous with keiner (no one), which is the nominalised masculine form of the pronoun kein (no). In written German, niemand is more common than keiner, whereas colloquial German often prefers the latter. (Note that keiner can also be used in other senses, in which niemand is not applicable.)
  • Niemand may or may not take the case endings -em (dative) and -en (accusative). Thus: “Ich suche niemand” and “Ich suche niemanden” are both correct translations of “I'm looking for nobody.” The latter is somewhat more common (at least in writing). Using niemanden in the dative is incorrect, but it's a common error and occurs with surprising frequency in print. It was possible historically, but not in Modern German.
  • With a following adjective, niemand is always uninflected. The adjective itself is capitalized and declined in the strong pattern. It generally uses neuter forms: niemand Neues – "nobody new". In the accusative case it may also take a masculine form: “Ich suche niemand Neuen” alongside “Ich suche niemand Neues.” ("I'm looking for nobody new.") The dative form has -em either way. The genitive case cannot be used with an adjective, but needs to be paraphrased.

Declension

Derived terms

Descendants

See also

Further reading

  • niemand” in Duden online
  • niemand” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • Niemand in Adelung's Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart at Zeno.org