nis

Hello, you have come here looking for the meaning of the word nis. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word nis, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say nis in singular and plural. Everything you need to know about the word nis you have here. The definition of the word nis will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofnis, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Nis, NIS, ni-s, -nis, niś, niš, Niš, ñiś, -niß, and niş

English

Etymology 1

From Danish nisse.

Noun

nis (plural nisses)

  1. A nix; a hobgoblin, especially one that resides in a farm house.
    • 1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth:
      No farm-house goes on well without there is a Nis in it, and well is it for the maids and the men when they are in favour with him.
    • 1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth, page 259:
      The people of the Feroes call the Nisses or Brownies Niagruisar, and describe them as little creatures with red caps on their beads, that bring luck to any place where they take up their abode.

Etymology 2

Contraction

nis

  1. (obsolete) Contraction of ne is

Anagrams

Afrikaans

Etymology

From Dutch nis, from Middle French niche.

Pronunciation

Noun

nis (plural nisse)

  1. niche

Albanian

Etymology

From Proto-Albanian *neitša, from Proto-Indo-European *néykʷyeti, related to Lithuanian su-nìkti (to set upon, to attack), Proto-Slavic *niknǫti (to rise, grow), and, proposed by some, Ancient Greek νεῖκος (neîkos, quarrel, struggle).[1]

Pronunciation

Verb

nis (aorist nisa, participle nisur)

  1. to start, to begin
  2. to prepare for a journey

Derived terms

References

  1. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “nis”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 191

Amatlán Zapotec

Alternative forms

  • nits (San Francisco Logueche)

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. (San Cristóbal) water

References

Ayoquesco Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Cajonos Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Catalan

Noun

nis

  1. plural of ni

Dutch

Etymology

Borrowed from Middle French niche (17th century).

Pronunciation

  • IPA(key): /nɪs/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: nis
  • Rhymes: -ɪs

Noun

nis f (plural nissen, diminutive nisje n)

  1. (architecture) niche
    Synonym: muurholte

Descendants

  • Afrikaans: nis
  • Papiamentu: nis

Irish

Pronunciation

Etymology 1

By apheresis from inis.

Verb

nis (present analytic niseann, future analytic neosaidh, verbal noun nisint, past participle niste)

  1. Kerry form of inis (to tell)
Conjugation

Further reading

  • Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann , →ISBN, section 544, pages 295–97

Etymology 2

See the etymology of the corresponding lemma form.

Noun

nis m sg

  1. genitive singular of neas (moulding-block)

Malecite-Passamaquoddy

Malecite-Passamaquoddy numbers (edit)
20
,  ←  1 2 3  → ,
    Cardinal: nis, tapu
    Ordinal: nisewey
    Adverbial: nisokehs
    Adnominal: nisuwok, nisonul

Etymology

From Proto-Algonquian *nyi·šwi (two).

Pronunciation

Numeral

nis (initial root nis-)

  1. two (in counting)
    Synonym: tapu

References

Mitla Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Mixtepec Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Old English

Alternative forms

Pronunciation

Verb

nis

  1. Contraction of ne is (is not).

Old Saxon

Etymology

Compare a similar contraction in Old English, where it applied to the whole conjugation of wesan and thus created the verb nesan. Such contractions with a verb and the negative part *ne are frequently encountered in ancient Germanic languages, compare Old Saxon nitan, newitan (to not know) (from ne + witan), Old English nabban (to not have) (from ne + habban), nillan (to not want) (from ne + willan) and nesan (to not be) (ne + wesan).

Verb

nis

  1. Contraction of ne is (is not).
    • (Can we date this quote?), Heliand, verse 3935:
      uundres an thesaru uueroldi: nis that uureðaro dad
      wonders of this world: it is not the angriest deed

Phalura

Etymology

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

Pronoun

nis (demonstrative, Perso-Arabic spelling نِس)

  1. it
  2. him
  3. her
  4. this one (prox acc)

Alternative forms

References

  • Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “nis”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎, Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

Portuguese

Noun

nis f

  1. plural of ni

Quioquitani-Quierí Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

San Juan Guelavía Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

San Pedro Quiatoni Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Santa María Quiegolani Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Scottish Gaelic

Pronunciation

Adverb

nis

  1. Clipping of a-nis (now).

Southern Rincon Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Texmelucan Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Tilquiapan Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Tlacolulita Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Welsh

Pronunciation

Noun

nis

  1. Nasal mutation of dis.

Mutation

Mutated forms of dis
radical soft nasal aspirate
dis ddis nis unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Xanaguía Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Yalálag Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

  • F. López Lorenzo, Cuent que to tiemp ca uk huin nis (Cuando hubo escasez de agua en Yalálag) (1979)
  • Basic Vocabulary, pages 7-8

Yatee Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Yatzachi Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water
  2. juice

Adjective

nis

  1. watery

References

  • NAOS: notes and materials for the linguistic study of the sacred, volume 1 (4), issue 1 (1984): Yatzachi nEl Bajo Zapotec (I. B.) leˀex̭ (adjective) = holy: nis leˀex̭ = holy water.
  • Basic Vocabulary, pages 7-8
  • Butler H., Inez M. (2000) Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 37)‎, second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 270–271

Zaniza Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water

References

Zoogocho Zapotec

Etymology

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

nis

  1. water
  2. juice

Adjective

nis

  1. watery

References

  • Aaron Huey Sonnenschein, A Descriptive Grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotec (2005)
  • Basic Vocabulary, pages 7-8
  • Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎ (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 262
  1. ^ Ó Sé, Diarmuid (2000) Gaeilge Chorca Dhuibhne [The Irish of Corkaguiny] (in Irish), Institiúid Teangeolaíochta Éireann , →ISBN, section 544, page 295