Hello, you have come here looking for the meaning of the word
nochtli. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
nochtli, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
nochtli in singular and plural. Everything you need to know about the word
nochtli you have here. The definition of the word
nochtli will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
nochtli, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Central Huasteca Nahuatl
Pronunciation
Noun
nochtli
- Prickly pear cactus fruit.
References
- Vocabulario básico náhuatl-español (2004); Secretaría de Educación Pública, Gobierno del Estado de Hidalgo; Mexico.
Central Nahuatl
Pronunciation
Noun
nochtli
- Prickly pear cactus fruit.
References
- Herrera López, Hermilo (2015); Diccionario de la lengua Náhuatl de Texcoco, Instituto Mexiquense de los pueblos indígenas. Academia de la lengua náhuatl de Texcoco, Mexico City, Mexico.
Classical Nahuatl
Etymology
Compare Morelos Nahuatl nochtle, Tetelcingo Nahuatl nuchtli̱, Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl nochtli.
Pronunciation
Noun
nōchtli
- Prickly pear cactus fruit.
See also
Eastern Huasteca Nahuatl
Noun
nochtli
- prickly pear
Orizaba Nahuatl
Noun
nochtli
- prickly pear
Sierra Negra Nahuatl
Noun
nochtli
- prickly pear.
Temascaltepec Nahuatl
Noun
nochtli
- prickly pear
Western Huasteca Nahuatl
Pronunciation
Noun
nochtli
- Prickly pear cactus fruit.
Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl
Etymology
Compare Classical Nahuatl nochtli, Morelos Nahuatl nochtle, Tetelcingo Nahuatl nuchtli̱.
Pronunciation
Noun
nochtli
- Prickly pear cactus fruit.
References
- Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) “Xocotl uan tlachocoual”, in Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán, segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 20