. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Translingual
Letter
o (upper case O )
The fifteenth letter of the basic modern Latin alphabet .
( superscript ) See º .
Pronunciation
Pronunciation of IPA : (file )
Symbol
o
( IPA ) a close-mid back rounded vowel .
( superscript ⟨ᵒ⟩ , IPA ) -coloring or a weak, fleeting, epenthetic or echo .
( phonetics , superscript ⟨ᵒ⟩ ) marks a labialized consonant.
Gallery
See also
Other representations of O:
English
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O , plural os or o's )
The fifteenth letter of the English alphabet , called o and written in the Latin script .
Alternative form of ο , the fifteenth letter of the Classical and Modern Greek alphabets , called omicron and ( astronomy ) used as an abbreviation of omicron in star names .
See also
(Latin script letters ) letter ; A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Number
o (lower case , upper case O )
The ordinal number fifteenth , derived from this letter of the English alphabet , called o and written in the Latin script .
Noun
o (plural oes )
The name of the Latin-script letter O /o .
A zero ( used in reading out numbers ) .
It is currently two-o -five in the afternoon (2:05 PM).
The first permanent English settlement in America was in Jamestown in sixteen-o -seven (1607).
Derived terms
Translations
See also
(Latin-script letter names ) letter ; a , bee , cee , dee , e , ef , gee , aitch , i , jay , kay , el , em , en , o , pee , cue , ar , ess , tee , u , vee , double-u , ex , wye , zee /zed (Category: en:Latin letter names )
oh
Etymology 2
Particle
o
( nonstandard ) alternative form of O (vocative particle)
2007 , The Bay Psalm Book , Cosimo Classics, published 1640 , p.37, 41 & 46 :I lift my soule to thee o Lord mee, o Iehovah, heare In thee, o Lord, I put my trust
Translations
vocative particle to mark direct address
— see O
Interjection
o
Alternative form of oh
Noun
o
( IRC , acronym of) Operator
( acronym of ) Object , see SVO
Adjective
o
Over
Etymology 3
See o' .
Preposition
o
Alternative form of of
Etymology 4
Abbreviations.
( stenoscript ) a word-initial letter ⟨o⟩.
( stenoscript ) the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written; , count as /oʊr/.)
Thus the words or , owe .
( stenoscript ) the words on , so .
Albanian
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Pronunciation
Particle
o
O (emphatic vocative marker of nouns )
O malet e Shqipërisë!O mountains of Albania!
Usage notes
Used with indefinite forms only. Can be placed either before or after the noun:
Qup ( “ Coby ” , indefinite ) + -o → Qup-o ( “ O Coby” ) .
o + Qup → o Qup ( “ O Coby” ) .
Further reading
Aragonese
Etymology
From Latin illum , accusative form of ille ( “ that ” ) .
Article
o m (definite singulars )
the
O río Ebro ― The Ebro River
Usage notes
Becomes l' before many words beginning with a vowel.
The form lo , either pronounced as lo or ro , can be found after words ending with an -o.
Eastern dialects use the form el .
Asturian
Etymology
From Latin aut .
Conjunction
o
or
Azerbaijani
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o lower case (upper case O )
The twenty-first letter of the Azerbaijani alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) hərf ; A a , B b , C c , Ç ç , D d , E e , Ə ə , F f , G g , Ğ ğ , H h , X x , I ı , İ i , J j , K k , Q q , L l , M m , N n , O o , Ö ö , P p , R r , S s , Ş ş , T t , U u , Ü ü , V v , Y y , Z z
Etymology 2
From Old Anatolian Turkish اول ( ol ) , Proto-Turkic *ol .
Pronoun
o (definite accusative onu , plural onlar )
he , she , it
O evdə deyil ― S/he is not at home.
O çox yaxşı insand ır. ― S/he is a very good person.
Declension
Declension of Azerbaijani personal pronouns
Derived terms
Determiner
o
that , that one
Antonym: bu
O evdə deyil ― S/he isn't at that house.
2010 January 22, joy.az , archived from the original on 4 March 2022 :Amma nə xoş o insana ki, səhvini başa düşüb və tövbə edib haqq yoluna qayıdır But blissful is the/that person who realizes his mistake and repents and returns to the path of righteous.
Basque
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The sixteenth letter of the Basque alphabet , called o and written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) A a , B b , C c , (Ç ç ), D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L , l , M m , N n , Ñ ñ , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , (Ü ü ), V v , W w , X x , Y y , Z z
Noun
o (indeclinable )
The name of the Latin-script letter O /o .
See also
(Latin-script letter names ) a , be , ze , de , e , efe , ge , hatxe , i , jota , ka , ele , eme , ene , eñe , o , pe , ku , erre , ese , te , u , uve , uve bikoitz , ixa , i greko , zeta
Borôro
Pronunciation
Noun
o
tooth
Breton
Determiner
o (requires spirant mutation )
their
o zad ― their father
Catalan
Etymology 1
Pronunciation
Noun
o f (plural os )
the Latin letter O (lowercase o )
Etymology 2
From Latin aut .
Pronunciation
Conjunction
o
or
Derived terms
Corsican
Etymology
From Latin aut . Cognates include Italian o and Spanish o .
Conjunction
o
or
References
Crimean Tatar
Etymology
From Proto-Turkic *ol . Compare Turkish o and Azerbaijani o .
Pronoun
o
( personal pronoun ) he , she , it
Synonym: ( Northern dialect ) anav
( demonstrative pronoun ) that
Declension
Declension of Crimean Tatar personal pronouns
References
Czech
Etymology
From Proto-Slavic *o(b) , from Proto-Indo-European *h₃ebʰi .
Pronunciation
Preposition
o
about
Preposition
o
for
Further reading
“o ”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
“o ”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Danish
Particle
o
( higher register or humorous ) Vocative particle.
Dutch
Pronunciation
Interjection
o
oh
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Dutch alphabet , written in the Latin script .
See also
Previous letter: n
Next letter: p
Esperanto
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The nineteenth letter of the Esperanto alphabet , called o and written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) litero ; A a , B b , C c , Ĉ ĉ , D d , E e , F f , G g , Ĝ ĝ , H h , Ĥ ĥ , I i , J j , Ĵ ĵ , K k , L l , M m , N n , O o , P p , R r , S s , Ŝ ŝ , T t , U u , Ŭ ŭ , V v , Z z
Noun
o (accusative singular o-on , plural o-oj , accusative plural o-ojn )
The name of the Latin-script letter O /o .
See also
(Latin script letter names ) litero ; a , bo , co , ĉo , do , e , fo , go , ĝo , ho , ĥo , i , jo , ĵo , ko , lo , mo , no , o , po , ro , so , ŝo , to , u , ŭo , vo , zo (Category: eo:Latin letter names )
Estonian
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Estonian alphabet , called oo and written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) täht ; A a , B b (C c ), D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p (Q q ), R r , S s , Š š , Z z , Ž ž , T t , U u , V v (W w ), Õ õ , Ä ä , Ö ö , Ü ü (X x , Y y )
Extremaduran
Etymology
From Latin aut . Cognates include Spanish o and Italian o .
Conjunction
o
or
Fala
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese o , from Latin illo ( “ he ” ) .
Article
o m sg (plural os , feminine a , feminine plural as )
( Mañegu ) Masculine singular definite article ; the
2000 , Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala , Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:O términu de Valverdi, mais grandi, limita con Portugal, precisamenti con dois distintius Departamentos, que eran Beira Alta con capital en Guarda, a Beira Baixa con capital en Castelo Branco.The Valverde locality, the biggest, borders Portugal, more precisely with two distinct departments, which were Beira Alta with Guarda as its capital, and Beira Baixa with Castelo Branco as its capital.
Pronoun
o
( Mañegu ) Third person singular masculine accusative pronoun ; him
See also
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese ou , from Latin aut ( “ or ” ) .
Conjunction
o
or
2000 , Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala , Editora regional da Extremadura, Theme 6:Poin encontralsi, a o millol, hasta “oito” o mais. There can be found, at best, up to “eight” or more.
References
Valeš, Miroslav (2021 ) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web) , 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022 , →ISBN
Faroese
Pronunciation
Letter
o (upper case O )
The seventeenth letter of the Faroese alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) bókstavur ; A a , Á á , B b , D d , Ð ð , E e , F f , G g , H h , I i , Í í , J j , K k , L l , M m , N n , O o , Ó ó , P p , R r , S s , T t , U u , Ú ú , V v , Y y , Ý ý , Æ æ , Ø ø
Finnish
Etymology
The Finnish orthography using the Latin script was based on those of Swedish, German and Latin, and was first used in the mid-16th century. No earlier script is known. See the Wikipedia article on Finnish for more information , and o for information on the development of the glyph itself.
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Finnish alphabet , called oo and written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) kirjain ; A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s (Š š ), T t , U u , V v (W w ), X x , Y y , Z z (Ž ž ), Å å , Ä ä , Ö ö
Verb
o
( colloquial ) third-person singular indicative present of olla
Franco-Provençal
Etymology
Inherited from Latin hoc ( “ this ” , neuter ) .
Pronoun
o (postpositive -o ) ( ORB, broad )
this , that , it ( third-person singular neuter nominative or accusative )
it ( impersonal )
Synonym: il
See also
Franco-Provençal personal pronouns
singular
nominative
accusative
dative
tonic1
possessive2
1st person
jo
mè
min
2nd person
te
tè
tin
3rd person masculine
il
lo / le
lui
sin
3rd person feminine
el
la
lyé
3rd person neuter
o
y
—
3rd person reflexive
—
sè
plural
nominative
accusative
dative
tonic1
possessive2
1st person
nos
noutro
2nd person
vos
voutro
3rd person masculine
ils
los / les
lor
lor
3rd person feminine
els
les
lor / lyés
3rd person reflexive
—
sè
1 Disjunctive or object of a preposition.
2 Generally preceded by a definite article.
References
French
Pronunciation
Noun
o m (plural os )
The name of the Latin-script letter O /o .
Derived terms
Symbol
o
( computing ) octet ( B (byte ))
Derived terms
( computing ) : ko , Mo , Go , To , Po , Eo , Zo , Yo
( computing ) : o/s , ko/s , Mo/s , Go/s , To/s , Po/s , Eo/s , Zo/s , Yo/s
Fula
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
A letter of the Fula alphabet , written in the Latin script .
Usage notes
See also
(Latin-script letters ) karfeeje ; ' , A a , B b , Mb mb , Ɓ ɓ , C c , D d , Nd nd , Ɗ ɗ , E e , F f , G g , Ng ng , Ɠ ɠ , H h , I i , J j , Nj nj , K k , L l , M m , N n , Ŋ ŋ , Ñ ñ , Ɲ ɲ , O o , P p , R r , S s , T t , U u , W w , Y y , Ƴ ƴ
Etymology 2
Suffix
o (plural ɓe )
Noun class indicator for nouns (singular) having to do with people, and for loan words
Usage notes
Pronoun
o
he , she (third person singular subject pronoun; short form)
Usage notes
Common to all varieties of Fula (Fulfulde / Pulaar / Pular ).
This is used in all conjugations except for affirmative non-accomplished (where the long form is used).
Derived terms
makko ( possessive pronoun )
omo (second person singular subject pronoun; long form)
himo (second person singular subject pronoun; long form; variant in Pular )
kanko (emphatic form)
Article
o
( definite ) the (when it follows the noun)
Debbo o ― the woman
Usage notes
Determiner
o
used in indicating someone
O debbo ― this/that woman
Usage notes
Gagauz
Etymology 1
Inherited from Old Anatolian Turkish اُولْ ( ol ) from Proto-Turkic *ol . Compare Turkish o , Azerbaijani o , Crimean Tatar o Turkmen ol [ 1] [ 2]
Pronunciation
Determiner
o
that
o gün yaamur hem su dünneeyi buudu that day water and rain covered the whole world
Pronoun
o (accusative onu , plural onnar )
he , she , it (third person singular pronoun)
( demonstrative ) that
ver bana onu give that to me
Declension
Further reading
N. A Baskakov, editor (1972 ), “o ”, in Gagauzsko-Russko-Moldavskij Slovarʹ [Gagauz-Russian-Moldovan Dictionary ], Moskva: Izdatelʹstvo Sovetskaja Enciklopedija, →ISBN , page 372
Kopuşçu M. İ. , Todorova S. A. , Kiräkova T.İ., editors (2019 ), “o”, in Gagauzça-rusça sözlük: klaslar 5-12 , Komrat: Gagauziya M.V. Maruneviç adına Bilim-Aaraştırma merkezi, →ISBN , page 121
Etymology 2
Pronunciation
IPA (key ) : ( phoneme ) /o/ , ( letter name ) /oː/
Letter
o (upper case O )
The nineteenth letter of the Gagauz alphabet , written in the Latin script .
References
^ Nişanyan, Sevan (2002– ) “o ”, in Nişanyan Sözlük
^ András Rajki, A Concise Gagauz Dictionary with etymologies and Turkish, Azerbaijani, Crimean Tatar and Turkmen cognates, 2007
Galician
Pronunciation
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese o , from Latin illum , from ille .
Article
o m sg (feminine singular a , masculine plural os , feminine plural as )
masculine singular definite article ; the
Usage notes
The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi , regularly forms contractions when it follows the prepositions a ( “ to ” ) , con ( “ with ” ) , de ( “ of, from ” ) , and en ( “ in ” ) . For example, con o ( “ with the ” ) contracts to co , and en o ( “ in the ” ) contracts to no .
The definite article o (in all its forms), due to historical sandhi , contracts with preceding words which ends in or into the second form of the article lo (la , los , las ); this feature, frequent in spoken Galician, is not always marked in the written language. When done, a hyphen is used to separate both words:
Debes comer o caldo ~ Debes come-lo caldo ― You should eat the soup
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronoun
o
accusative of el
Usage notes
The Galician pronouns, being atones, are usually appended to the verb; though sandhi , o could acquire the form -no (for example, when appended to a verb form ended in a falling diphthong or in a nasal consonant, the nasal in -no having an antihiatic epenthetic origin) or -lo (when appended to a verb form ended in a -s or -r, the l having its origin in the assimilation of the -s or -r with the l present in the pronoun before the 12th century).
See also
Galician articles
Singular
Plural
Masculine
Feminine
Masculine
Feminine
Definite articles (the )
o
a
os
as
Indefinite articles (a , an ; some )
un
unha
uns
unhas
Further reading
“o ”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy , 2012 –2025
Ernesto Xosé González Seoane , María Álvarez de la Granja , Ana Isabel Boullón Agrelo (2006 –2022 ) “o ”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández , editor (2006 –2013 ), “o ”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language ] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006 –2018 ) “o ”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
German
Pronunciation
Interjection
o
O
1843 , Gallus Schwab, Gebetbuch für katholische Christen , Bamberg, page 45 :Sei gegrüßet, o Du mein Jesu! Mit tieftster Demuth bete ich Dich an und verehre Dich! (please add an English translation of this quotation)
Gothic
Romanization
ō
Romanization of 𐍉
Guaraní
Etymology
Clipping of óga .
Noun
o
house
Hawaiian
Pronunciation
IPA (key ) : /o/
Conjunction
o
or , lest
Preposition
o
of , belonging to
Usage notes
Used for possessions that are inherited, out of personal control, and for things that can be got into (houses, clothes, cars), while a is used for acquired possessions.
Hungarian
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The twenty-fourth letter of the Hungarian alphabet , called o and written in the Latin script .
Declension
See also
( Latin-script letters) betű ; A a , Á á , B b , C c , Cs cs , D d , Dz dz , Dzs dzs , E e , É é , F f , G g , Gy gy , H h , I i , Í í , J j , K k , L l , Ly ly , M m , N n , Ny ny , O o , Ó ó , Ö ö , Ő ő , P p , Q q , R r , S s , Sz sz , T t , Ty ty , U u , Ú ú , Ü ü , Ű ű , V v , W w , X x , Y y , Z z , Zs zs
Further reading
o in Bárczi, Géza and László Országh . A magyar nyelv értelmező szótára (’The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
Letter
o (upper case O )
The fifteenth letter of the Icelandic alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) bókstafur ; A a , Á á , B b , D d , Ð ð , E e , É é , F f , G g , H h , I i , Í í , J j , K k , L l , M m , N n , O o , Ó ó , P p , R r , S s , T t , U u , Ú ú , V v , X x , Y y , Ý ý , Þ þ , Æ æ , Ö ö
Ido
Pronunciation
( context pronunciation, letter name ) IPA (key ) : /o/
Letter
o (upper case O )
The fifteenth letter of the Ido alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) litero ; A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L , l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Conjunction
o
Apocopic form of od
Igbo
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (upper case O )
The twenty-fourth letter of the Igbo alphabet , written in the Latin script .
Etymology 2
ọ (retracted tongue position )
Pronunciation
Pronoun
o (dependent form, independent form ya )
(personal, epicene ) he , she , it
O nyere m mmiri.She gave me water.
See also
Igbo personal pronouns
dependent
independent
object/possessive
Singular
first
m , a /e - ... -m
m , mụ
second
ị , i
ngị , gị
gị
third
ọ , o
ya
Plural
first
anyị
second
ụnụ
third
ha , a /e - ... -ha
ha
Indefinite
a /e
-
-
Indonesian
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Indonesian alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Italian
Etymology 1
From Latin ō ( the name of the letter O ) .
Pronunciation
Letter
o f or m (invariable , lower case , upper case O )
The thirteenth letter of the Italian alphabet , called o and written in the Latin script .
Noun
o f (invariable )
The name of the Latin-script letter O /o .
See also
(Latin-script letter names ) lettera ; a , bi , ci , di , e , effe , gi , acca , i , i lunga , kappa , elle , emme , enne , o , pi , cu , erre , esse , ti , u , vu , doppia vu , ics , ipsilon , zeta
Etymology 2
From Latin aut .[ 1]
od ( used optionally before words beginning with a vowel )
Pronunciation
IPA (key ) : /o/ * , /o/
Rhymes: -o
Hyphenation: o
Conjunction
o
or
References
^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Further reading
Etymology 3
Verb
o
Misspelling of ho .
Italiot Greek
Etymology
From Ancient Greek ὁ ( ho )
Article
o
the
Third person forms
Number (style)
singular (familiar)
plural (formal)
strong
weak
strong
weak
m
f
n
m
f
n
m
f
n
m
f
n
nominative
cino
cini
cino
o
i
to
cini
cini
cini
e
e
ta
genitive
tu
tis
tu
—
—
—
tos
tos
tos
—
—
—
accusative
ton
tin
to
—
—
—
tus
tes
ta
—
—
—
There is no 1st person vocative case.† These terms double as possessive pronouns .‡ "tis " is used before a verb, "tes " after a verb.. All personal pronoun forms are displayed at evò ( “ I ” ) .
Japanese
Romanization
o
The hiragana syllable お ( o ) or the katakana syllable オ ( o ) in Hepburn romanization.
The hiragana syllable を ( o ) or the katakana syllable ヲ ( o ) in Hepburn romanization. ( as particle )
Kankanaey
Etymology 1
Borrowed from Tagalog o . Letter pronunciation is influenced by English o .
Pronunciation
( letter name )
IPA (key ) : /ˈʔo/
Rhymes: -o
Syllabification: o
IPA (key ) : ( alternative ) /ˈʔow/
Rhymes: -ow
Syllabification: o
( phoneme ) IPA (key ) : /ˈo/
Letter
o (lower case , upper case O )
The seventeenth letter of the Kankanaey alphabet , called o and written in the Latin script .
Noun
o
The name of the Latin-script letter o /O .
See also
( Latin-script letters) letra ; A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , Ñ ñ , Ng ng , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
(Latin-script letter names ) letra ; ey , bi , si , di , i , ef , dyi , eyts , ay , dyey , key , el , em , en , enye , endyi , o , pi , kyu , ar , es , ti , yu , vi , dobolyu , eks , way , zi
Etymology 2
Pronunciation
( Standard Kankanaey ) IPA (key ) : /ˈʔo/
Rhymes: -o
Syllabification: o
Noun
o
head , skull , top
Derived terms
References
Komisyon ng Wikang Filipino (2016 ) Ortograpiya di Kankanaëy [Kankanaey Orthography ] (in Kankanaey and Tagalog), →ISBN , pages 10-11
Morice Vanoverbergh (1933 ) “o”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII) , Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC , page 325
Kapampangan
Pronunciation
Etymology 1
Borrowed from Spanish o ( “ or ” ) .
Conjunction
o
or
Synonyms: o kaya , ekaya
Mangan ka o pinandit naka? Are you going to eat or later?
Mansanas o sagin. Apple or banana?
Etymology 2
Particle
o
( colloquial ) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention; see also oy , uy and ay
Palako nayu o. S/he's leaving.
Makanini namu o. Just do it this way.
( colloquial ) used as a vocative particle to address the topic in question
Juan o lawen me. John! look!
Ginu o sana iligtas yu. God, I hope you help them!
Mina o aini na. Mina, here it is.
Interjection
o
( colloquial ) expression of surprise, wonder, amazement, or awe : oh !
Synonyms: ba , aru , uru
( colloquial ) used to refer to something given or offered to someone : here you are ! here you go !
Synonyms: aini , aita , ayan
Kashubian
Etymology
The Kashubian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Kashubian alphabet article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
o (lower case , upper case O )
The twentieth letter of the Kashubian alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) A a , Ą ą , Ã ã , B b , C c , D d , E e , É é , Ë ë , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , Ł ł , M m , N n , O o , Ò ò , Ó ó , Ô ô , P p , R r , S s , T t , U u , Ù ù , W w , Y y , Z z , Ż ż
Khumi Chin
O.
Pronunciation
Noun
o
pig
References
K. E. Herr (2011 ) The phonological interpretation of minor syllables, applied to Lemi Chin , Payap University, page 47
Kikuyu
Pronunciation
Pronoun
o (third person plural )
they
See also
Independent personal pronouns in Kikuyu
singular
plural
1st person
niĩ
ithuĩ
2nd person
we /wɛ(ː)/
inyuĩ
3rd person
we /wɛ/
o
References
“o” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary , p. 355. Oxford: Clarendon Press.
Ladin
Etymology
From Latin aut .
Conjunction
o
or
Ladino
Etymology 1
Inherited from Old Spanish o ( “ or ” ) , from Latin aut ( “ or ” ) . Cognate with Spanish o .
Conjunction
o (Latin spelling , Hebrew spelling או )[ 1]
or
2002 , Los Muestros , numbers 46–55 , R. Capuia, page 44 :no kalia meter livros i defteres en la kama kuando se aparejava lisyones o otros projetos, porke estos se puedian durmir i azersen pezgados, [ …] There was no need to put books and notebooks in bed when lessons or other projects were appearing, because these could rest and become serious.
either ( …or )
Antonym: ni … ni
2001 , Aki Yerushalayim , volume 22 , page 82 :O porke el ke se empresto el livro se olvida, o porke se averguensa de darlo atras manchado o arazgado, o mizmo porke, segun akontese munchas vezes, el es un bibliofil para el kual es difisil de separarse de un livro ke le paso por la mano, el fakto es ke por una o otra de estas razones i munchas mas, los livros emprestados a otros raramente tornan a sus lugar, en la biblioteka del ken los empresto.Either because he who lent the book forgot it, or because it shames one to give it back stained or torn, or even because, as it happens a lot, he is a bibliophile for whom it is difficult to separate himself from a book that spent time in his hand, the fact is that for one or another of these reasons and many more, books lent to others rarely return to their place: in the library of who borrowed them.
Etymology 2
Inherited from Old Spanish o ( “ oh ” ) , from Latin ō .
Interjection
o (Latin spelling , Hebrew spelling או )
oh
1978 , María del Rosario Martínez González, editor, Un marido entre dos mužeres: novela anónima en ladino , Ameller Ediciones, →ISBN , page 32 :¡O , mi Dyo, lyo so muy desmazalozo! Oh my God, I am so unlucky!
References
^ “o ”, in Trezoro de la Lengua Djudeoespanyola .
Latin
Etymology 1
From Etruscan letter 𐌏 ( o ) , from Ancient Greek letter ο ( o , “ omicron ” ) , derived from the Phoenician letter 𐤏 ( ʿ , “ ayin ” ) , from the Egyptian hieroglyph 𓁹 .
Letter
o
A letter of the Latin alphabet.
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Pronunciation
Noun
ō f (indeclinable )
The name of the letter O .
Coordinate terms
( Latin-script letter names ) littera ; ā , bē , cē , dē , ē , ef , gē , hā / *acca , ī , kā , el , em , en , ō , pē , kū , er , es , tē , ū , ix / īx / ex , ȳ / ī graeca / ȳpsīlon , zēta
References
o in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879 ) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
o in Charlton T. Lewis (1891 ) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
o in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
o in Gaffiot, Félix (1934 ) Dictionnaire illustré latin-français , Hachette.
Carl Meißner, Henry William Auden (1894 ) Latin Phrase-Book , London: Macmillan and Co. monstrous: o facinus indignum! (Ter. Andr. 1. 1. 118) to take the military oath: sacramentum (o) dicere (vid. sect. XI. 2, note sacramentum... )
o in Harry Thurston Peck, editor (1898 ), Harper's Dictionary of Classical Antiquities , New York: Harper & Brothers
Arthur E. Gordon, The Letter Names of the Latin Alphabet (University of California Press , 1973; volume 9 of University of California Publications: Classical Studies ), part III: “Summary of the Ancient Evidence”, page 32: "Clearly there is no question or doubt about the names of the vowels A, E, I, O, U. They are simply long A, long E, etc. (ā, ē, ī, ō, ū). Nor is there any uncertainty with respect to the six mutes B, C, D, G, P, T. Their names are bē, cē, dē, gē, pē, tē (each with a long E). Or about H, K, and Q: they are hā, kā, kū—each, again, with a long vowel sound."
Etymology 3
Borrowed from or cognate to Ancient Greek ὦ ( ô ) , from Proto-Indo-European *ō or onomatopoeic.
ô ( for the vocative particle )
ōh ( for the interjection meaning "oh" )
Pronunciation
Interjection
ō
o ! (vocative particle)
4th century, St Jerome , Vulgate , Judges 3:19
et reversus de Galgalis ubi erant idola dixit ad regem verbum secretum habeo ad te o rex et ille imperavit silentium egressisque omnibus qui circa eum erant (Then returning from Galgal, where the idols were, he said to the king: I have a secret message to thee, O king. And he commanded silence: and all being gone out that were about him,)
oh !
Latvian
Etymology
Proposed in 1908 as part of the new Latvian spelling by the scientific commission headed by K. Mīlenbahs , which was accepted and began to be taught in schools in 1909. Prior to that, Latvian had been written in German Fraktur , and sporadically in Cyrillic .
Pronunciation 1
Letter
O
o (lower case , upper case O )
The twenty-third letter of the Latvian alphabet , called o and written in the Latin script .
Usage notes
In native Latvian words (and in some older borrowings), o represents the sound of IPA (e.g., otrs ). In more recent borrowings, it represents the original sound of the word, i.e. or (e.g., opera ).
See also
(Latvian letters ) latviešu burti ; A a , Ā ā , B b , C c , Č č , D d , E e , Ē ē , F f , G g , Ģ ģ , H h , I i , Ī ī , J j , K k , Ķ ķ , L l , Ļ ļ , M m , N n , Ņ ņ , O o , P p , R r , S s , Š š , T t , U u , Ū ū , V v , Z z , Ž ž
Pronunciation 2
Noun
o m (invariable )
The name of the Latin script letter O /o .
See also
(Latvian letter names ) latviešu burtu vārdi ; a , garais ā , bē , cē , čē , dē , e , garais ē , ef , gā , ģē , hā , i , garais ī , jē , kā , ķē , el , eļ , em , en , eņ , o , pē , er , es , eš , tē , u , garais ū , vē , zē , žē
Ligurian
Ligurian Definite Articles
singular
plural
masculine
o
i
feminine
a
e
Etymology
From earlier ro ← lo , from Latin illum , form of ille ( “ that ” ) .
Pronunciation
Article
o m sg (plural i )
the
Lithuanian
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *ō . Cognate with Latgalian a and Proto-Slavic *a ( “ and, but ” ) . From Proto-Indo-European *h₁od ; compare Sanskrit आत् ( āt , “ afterwards, then, so ” ) , Avestan 𐬁𐬀𐬝 ( āat̰ , “ afterward, then ” ) , perhaps the ablative singular of *h₁e- ( “ demonstrative pronoun ” ) .
Pronunciation
IPA (key ) : /oː/
Conjunction
õ
( coordinating, adversative ) and , but ( used to express binary contrasts )
Taĩ ne kažkàs, ką̃ víenas gãli darýti, õ kìtas – nè. ― It's not something that some people can do but others can't.
Livonian
Pronunciation
Letter
o (upper case O )
The twenty-second letter of the Livonian alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) kēratēd̦ ; A a , Ā ā , Ä ä , Ǟ ǟ , B b , D d , D̦ d̦ , E e , Ē ē , F f , G g , H h , I i , Ī ī , J j , K k , L l , Ļ ļ , M m , N n , Ņ ņ , O o , Ō ō , Ȯ ȯ , Ȱ ȱ , Õ õ , Ȭ ȭ , P p , R r , Ŗ ŗ , S s , Š š , T t , Ț ț , U u , Ū ū , V v , Z z , Ž ž
Lower Sorbian
Pronunciation
Letter
o (upper case O )
The twenty-first letter of the Lower Sorbian alphabet , called o and written in the Latin script .
The name of the Latin-script letter o /O .
See also
Malay
Letter
o
The fifteenth letter of the Malay alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Maltese
Pronunciation
IPA (key ) : /ɔ/ ( short phoneme )
IPA (key ) : /ɔː/ ( long phoneme )
In inherited words, long o occurs only next to vowelised għ or h . In Romance words, it can be long on its own.
Letter
o (lower case , upper case O )
The nineteenth letter of the Maltese alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) ittra ; A a , B b , Ċ ċ , D d , E e , F f , Ġ ġ , G g , Għ għ , H h , Ħ ħ , I i , Ie ie , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Ż ż , Z z
Mandarin
Romanization
o (o5 / o0 , Zhuyin ˙ㄛ )
Hanyu Pinyin reading of 哦
Romanization
o
Nonstandard spelling of ō .
Nonstandard spelling of ó .
Nonstandard spelling of ǒ .
Nonstandard spelling of ò .
Usage notes
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maori
Particle
o
of
2006 , Joanne Barker, Sovereignty Matters , page 208 :In 1979 a gathering of elders at the Waananga kaumatua affirmed te reo Maori “Ko te reo te mauri o te mana Maori” the language is the life principle of Maori mana . (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
Used instead of a when the possessor has no control over the relationship (inalienable possession).
Mbyá Guaraní
Verb
o
to go
Conjugation
Middle English
Etymology 1
From Old French oh , from Latin ō .
Pronunciation
Interjection
o
oh , ah
Descendants
References
Etymology 2
From of , with apocope of the final f .
Pronunciation
Preposition
o
of
Descendants
References
Etymology 3
Article
o
( rare ) Alternative form of an ( preconsonantal )
Etymology 4
Numeral
o
Alternative form of oo ( “ one ” )
Adjective
o
Alternative form of oo ( “ first ” )
See also
( Latin-script letters) A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Middle Irish
Preposition
o
Alternative spelling of ó
Middle Low German
Etymology
From Proto-Germanic *awjō . Cognate with Old Norse ey (Swedish ö , Norwegian øy ).
Pronunciation
Noun
ö
island
Mokilese
Etymology
From Proto-Chuukic *yawo , from Proto-Micronesian *awo , from Proto-Oceanic *apon , from Proto-Malayo-Polynesian *hapən .
Noun
o
fishing line
Navajo
Pronunciation
Letter
o
The twenty-second letter of the Navajo alphabet
ǫ = /õ˨/
ó = /o˥/
ǫ́ = /õ˥/
oo = /oː˨˨/
ǫǫ = /õː˨˨/
óo = /oː˥˨/
ǫ́ǫ = /õː˥˨/
oó = /oː˨˥/
ǫǫ́ = /õː˨˥/
óó = /oː˥˥/
ǫ́ǫ́ = /õː˥˥/
See also
( Latin-script letters) A a (Á á , Ą ą , Ą́ ą́ ), B b , Ch ch , Chʼ chʼ , D d , Dl dl , Dz dz , E e (É é , Ę ę , Ę́ ę́ ), G g , Gh gh , H h , Hw hw , X x , I i (Í í , Į į , Į́ į́ ), J j , K k , Kʼ kʼ , Kw kw , ʼ , L l , Ł ł , M m , N n (Ń ń ), O o (Ó ó , Ǫ ǫ , Ǫ́ ǫ́ ), S s , Sh sh , T t , Tʼ tʼ , Tł tł , Tłʼ tłʼ , Ts ts , Tsʼ tsʼ , W w , Y y , Z z , Zh zh
Neapolitan
Etymology 1
From Latin aut .
Pronunciation
Particle
o
or
Etymology 2
Pronunciation
IPA (key ) : /o/
Article
o m
Alternative spelling of 'o ( “ the ” )
Pronoun
o m (accusative )
Alternative spelling of 'o ( “ him, it ” )
North Frisian
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
A letter of the North Frisian alphabet , written in the Latin script .
Usage notes
Mooring Frisian uses simple ⟨o ⟩ only for and in the diphthongs ⟨or, oi, ou ⟩, respectively pronounced , , . Otherwise, is represented by ⟨å ⟩.
The spelling ⟨or ⟩ for occurs in the Sylt Frisian prefix for- . In other dialects this is fer- with identical pronunciation.
See also
( North Frisian letters ) : a , ä , å , ā , b , c , d , đ , e , ē , f , g , h , i , j , k , l , m , n , o , ö , p , r , s , t , u , ü , v , w (q , x , y , z )
Norwegian
Pronunciation
( letter name ) : IPA (key ) : /uː/
( phoneme ) : IPA (key ) : /uː/ , /ʊ/ , /ɔ/
Letter
o
The fifteenth letter of the Norwegian Bokmål alphabet , written in the Latin script .
Norwegian Nynorsk
Letter
o (upper case O , definite singular o-en , indefinite plural o-ar , definite plural o-ane )
The fifteenth letter of the Norwegian Nynorsk alphabet , written in the Latin script .
Interjection
o
( dated or humorous ) oh
Pronoun
o
( eye dialect ) pronunciation spelling of ho
References
“o” in The Nynorsk Dictionary .
Nupe
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The eighteenth letter of the Nupe alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) banki ; A a (Á á , À à ), B b , C c , D d , Dz dz , E e (É é , È è ), F f , G g , Gb gb , H h , I i (Í í , Ì ì ), J j , K k , Kp kp , L l , M m (Ḿ ḿ , M̀ m̀ , M̄ m̄ ), N n (Ń ń , Ǹ ǹ , N̄ n̄ ), O o (Ó ó , Ò ò ), P p , R r , S s , Sh sh , T t , Ts ts , U u (Ú ú , Ù ù ), V v , W w , Y y , Z z , Zh zh
Occitan
Etymology 1
From Latin aut .
Conjunction
o
or
Etymology 2
Noun
o f (plural os )
o ( the letter o, O )
Old English
Adverb
ō
Alternative form of ā
Old Galician-Portuguese
Etymology
From earlier lo , la , from Latin illum , illam (the initial l having disappeared; compare Spanish lo and la ).
Pronunciation
Article
o
the ( masculine singular definite article )
13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 23
Esta é como Santa Maria acrecentou o vinho no tonel, por amor da bõa dona de Bretanha.
This is how Holy Mary added the wine to the barrel, out of love for the good lady of Britain;
13th Century - Cantiga de Santa Maria no. 48
Esta é como Santa Maria tolheu a agua da fonte ao cavaleiro.
This is how Holy Mary restricted the water of the fountain from the knight.
Usage notes
O becomes -no and a becomes -na after nasal sounds:
Non queria o meu coraçon nen-nos meus olhos. ― She wanted neither (the) my heart nor (the) my eyes.
Ambas eran-nas melhores que (h)omen pode cousir. ― Both were the best that (a) man can contemplate.
O becomes -lo and a becomes -la after other consonants, and the preceding consonant is elided:
E vós faredes depoi-lo melhor! ― And later ye shall do the best!
Sobre toda-las bondades que ela (h)avia era que muito fiava en Santa Maria; ― Above all the virtues she possessed was how much she trusted Holy Mary.
O becomes el- in front of the noun rei :
Deu ora el -rei seus dinheiros a Belpelho. ― The king, then, gave his money to Belpelho.
Se fosse seu o tesouro que el -rei de França ten. ― Were it his the treasure that the king of France has.
Descendants
Galician: o
Portuguese: o
Old Irish
Preposition
o
Alternative spelling of ó
Noun
o
Alternative spelling of ó
Mutation
Mutation of o
radical
lenition
nasalization
o ( pronounced with /h/ in h -prothesis environments )
unchanged
n-o
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Old Polish
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *o(b) . First attested in the 14th century.
Preposition
o
about , concerning
on , against
because of
denotes location ; at
denotes location ; at
with , by means of
( used in descriptions ) with , having
for
Descendants
Etymology 2
Inherited from Proto-Slavic *o . First attested in the 14th century.
Interjection
o
oh ! expression of surprise or outrage
Descendants
References
B. Sieradzka-Baziur , Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015 ), “o ”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish ] (in Polish), Kraków: IJP PAN , →ISBN
Old Spanish
Etymology 1
Inherited from Latin aut ( “ or ” ) .
Conjunction
o
or
Descendants
Ladino: o , u , או
Spanish: o , u
Etymology 2
From Latin ubi ( “ where ” ) . Cognate with French où ( “ where ” ) , Italian dove ( “ where ” ) , Portuguese u ( “ where ” ) .
Adverb
o
where
Usage notes
O has been displaced in Modern Spanish by donde .
O can be encountered in some Modern Spanish words such as doquiera (do (contraction of de ("of") + o ("where")) + quiera ("it may want"), literally " where it may want" ) and its apocopic form, doquier .
Etymology 3
Inherited from Latin ō .
Interjection
o
oh
References
Ralph Steele Boggs et al. (1946 ) “o”, in Tentative Dictionary of Medieval Spanish , volume II, Chapel Hill, page 363
O'odham
Particle
o
future tense marker : will ; going to .
Usage notes
Not to be confused with ʼo , the third person copula.
See also
O'odham Auxiliary
singular
plural
imperfective
perfective
future
imperfective
perfective
future
first person
long
'añ
'añt
o
'c
'att
o
short
ñ
ñt
c
tt
second person
long
'ap
'apt
'am
'amt
short
a
pt
m
mt
third person
long
'o
'at
'o
short
t
References
Zepeda, Ofelia (1983 ) A Tohono Oʼodham Grammar , Tucson: The University of Arizona Press, page 169
Pnar
Etymology
Compare Lamet ʔɔːʔ , Riang ʔoʔ¹ .
Pronunciation
Pronoun
o
I
Usage notes
It identifies A or S arguments and therefore "nominative". Its topic-position and accusative counterpart is nga .
Polish
Pronunciation
Etymology 1
The Polish orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the history of Polish orthography article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
o (upper case O , lower case )
The twentieth letter of the Polish alphabet , called o and written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) A a , Ą ą , B b , C c , Ć ć , D d , E e , Ę ę , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , Ł ł , M m , N n , Ń ń , O o , Ó ó , P p , R r , S s , Ś ś , T t , U u , W w , Y y , Z z , Ź ź , Ż ż
Etymology 2
Inherited from Old Polish o .
Preposition
o
about ( concerning )
Opowiedz mi o twojej pracy. ― Tell me about your job.
Ta książka jest o potędze miłości. ― This book is about the power of love.
at ( telling the time )
Spotkajmy się o piątej po południu. ― Let's meet at five PM.
( used in descriptions ) with , having
Była piękną kobietą o długich jasnych włosach. ― She was a beautiful woman with long fair hair.
chłopiec o zielonych oczach ― a boy with green eyes; a green-eyed boy
on , against
Nie opierajcie się o te drzwi. ― Don't lean on this door.
Dziewczynka uderzyła głową o stół. ― The little girl hit her head on the table.
for
Weronika poprosiła mnie wczoraj o pomoc. ― Veronica asked me for help yesterday.
Walczyliśmy dzielnie o naszą wolność. ― We were bravely fighting for our freedom.
by ( a difference )
Spóźniła się o piętnaście minut. ― She was fifteen minutes late.
Czuję się o wiele lepiej. ― I feel much better.
Obniż podkład o dwa półtony. ― Lower the instrumental by two semitones.
Etymology 3
Inherited from Old Polish o , from Proto-Slavic *o , ultimately a natural expression.
Interjection
o
oh ! expression of surprise or outrage
O mój boże... ― Oh my god...
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), o is one of the most used words in Polish, appearing 533 times in scientific texts, 598 times in news, 724 times in essays, 607 times in fiction, and 610 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 3072 times, making it the 14th most common word in a corpus of 500,000 words.[ 1]
References
^ Ida Kurcz (1990 ) “o ”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language ] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 298
Further reading
o in Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
o in Polish dictionaries at PWN
Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023 ) “o ”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish ]
Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023 ) “o ”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish ]
Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023 ) “o ”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish ]
“O I ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century ], 18.06.2019
“O II ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century ], 2019 August 19
Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century ], (Can we date this quote?)
Samuel Bogumił Linde (1807–1814 ) “o ”, in Słownik języka polskiego
Aleksander Zdanowicz (1861 ) “o ”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
J. Karłowicz , A. Kryński , W. Niedźwiedzki , editors (1904 ), “o ”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 3, Warsaw, page 429
Portuguese
Pronunciation
( letter ) : IPA (key ) : /ɔ/ , /o/
( article, pronoun ) : IPA (key ) : /u/
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Portuguese alphabet , written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) letra ; A a (Á á , À à , Â â , Ã ã ), B b , C c (Ç ç ), D d , E e (É é , Ê ê ), F f , G g , H h , I i (Í í ), J j , K k , L l , M m , N n , O o (Ó ó , Ô ô , Õ õ ), P p , Q q , R r , S s , T t , U u (Ú ú ), V v , W w , X x , Y y , Z z
Etymology 2
From Old Galician-Portuguese o (compare Galician o ), from Vulgar Latin lo , *illu , from Latin illum , from ille (with an initial l having disappeared; compare Spanish lo ).
Article
o m (feminine a , masculine plural os , feminine plural as )
the ( masculine singular definite article )
Usage notes
For the most part, usage of the definite article in Portuguese is the same as in English. Some differences include:
it is optionally but commonly used with abstract mass nouns:
O amor é melhor que a guerra. ― Love is better than war.
in Brazil, it can be optionally used with adjectival possessive pronouns, and mandatorily with substantival possessive pronouns; both are mandatory in Portugal:
(O ) meu livro é melhor que o seu. ― My book is better than yours.
it can be used with personal names; often this indicates familiarity with the person (due to personal connection with them or because they are famous); this is avoided in formal contexts:
(O ) João foi até a cidade. ― João went to the city.
(O ) Einstein foi um cientista famoso. ― Einstein was a famous scientist.
it is sometimes used instead of a possessive pronoun when the possessor is obvious from the context; this is especially prevalent when referring to parts of the body or one’s own relatives:
O pai está viajando. ― (My) dad is travelling.
Você falou com a tia? ― Did you talk with my/our aunt?
Quando você quebrou os braços? ― When did you break your arms?
it is used in a construct that is uncommon in English but common in Portuguese whereby a singular is used as a representative or prototype of all instances of the thing:
O carvalho é uma árvore grande. ― The oak is a big tree.
A picape é responsável pela poluição. ― Pick-up trucks are responsible for the pollution.
it is much more commonly used with placenames; most names of countries, states, provinces and continents take the definite article, but only a minority of cities:
Eu moro no Luxemburgo. ― I live in Luxembourg.
O Rio de Janeiro fica no Brasil. ― Rio de Janeiro is in Brazil.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:o .
See also
Pronoun
o m (personal )
him , it (as a direct object; as an indirect object, see lhe ; after prepositions, see ele )
2007 , J. K. Rowling , translated by Lia Wyler , Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows ] (Harry Potter ; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN , page 287 :Por que, então, ela o conduzira àquele lugar? Why, then, did she lead him to that place?
Usage notes
Becomes -lo after verb forms ending in -r, -s , or -z , the pronouns nos and vos , and the adverb eis ; the ending letter causing the change disappears.
After ver : Posso vê-lo ? ― May I see him/it?
After conheces : Conhece-lo ?. ― Do you know him/it?
After fiz : Fi-lo ficar contente. ― I made him/it become happy.
After nos : Deu-no-lo relutantemente. ― He gave him/it to us reluctantly.
After eis : Ei-lo ! ― Behold him/it!
Becomes -no after a nasal sound:
Detêm-no como prisioneiro. ― They detain him/it as a prisoner.
Põe-no aqui. ― Put him/it here.
In the colloquial speech of most of Brazil, it is abandoned in favor of the nominative form ele .
Eu o vi. → Eu vi ele . ― I saw him/it.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:o .
See also
See Template:Portuguese personal pronouns for further pronouns.
Rapa Nui
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Polynesian *o .
Particle
o
possessive particle marking an inalienable possession; of
2008 , Sharon Chester, A wildlife guide to Chile , page 15 :Polynesians are thought to have arrived at Easter Island around AD 800. They called the island Rapa Nui , or more familiarly Te Pito o Te Henua , the Navel of the World. (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
Inserted before the relevant pronoun. Only for possessions like hands or parents that do not have the ability to no longer be yours; otherwise, use a .
Etymology 2
From Spanish o ( “ or ” ) .
Conjunction
o
or
Usage notes
Generally used in favor of complex native grammatical structures used to achieve the same ends.
Romani
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
( International Standard ) The nineteenth letter of the Romani alphabet , written in the Latin script .
( Pan-Vlax ) The twentieth letter of the Romani alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , X x , I i , J j , K k , Kh kh , L l , M m , N n , O o , P p , Ph ph , R r , S s , T t , Th th , U u , V v , Z z International Standard: (À à , Ä ä , Ǎ ǎ ), Ć ć , Ćh ćh , (È è , Ë ë , Ě ě ), (Ì ì , Ï ï , Ǐ ǐ ), (Ò ò , Ö ö , Ǒ ǒ ), Rr rr , Ś ś , (Ù ù , Ü ü , Ǔ ǔ ), Ź ź , Ʒ ʒ , Q q , Ç ç , ϴ θ . Pan-Vlax: Č č , Čh čh , Dž dž , (Dź dź ), Ř ř , Š š , (Ś ś ), Ž ž , (Ź ź ) .
Etymology 2
Article
o m sg (feminine singular i , plural e )
the
o rrom ― the Romani man
o Parìzo ― Paris
Usage notes
The definite article is used with proper nouns (given names and place names) as well.
Declension
The definite article
number and gender
m sg
f sg
pl
nominative
o
i
e
oblique
e
References
Yūsuke Sumi (2018 ) “o ”, in ニューエクスプレス ロマ(ジプシー)語 [New Express Romani (Gypsy) ] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN , pages 21, 141
Romanian
Pronunciation
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
The eighteenth letter of the Romanian alphabet , called o and written in the Latin script .
Usage notes
See O .
See also
(Latin script letters ) A a , Ă ă , Â â , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , Î î , J j , K k , L l , M m , N n , O o , P p , Q q , R r , S s , Ș ș , T t , Ț ț , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Etymology 2
From Latin ūna , feminine of ūnus , via an earlier form *uă , with irregular dropping of the -n- due to high frequency of usage; however, compare the Aromanian equivalent unã , which preserved it.
Article
o
feminine singular nominative / accusative of un : a /an ( indefinite article )
O femeie frumoasă ― A beautiful woman
See also
Etymology 3
Interjection
o
oh
Etymology 4
From an earlier (possibly Proto-Romanian) root *eaua , from Latin illam , accusative feminine singular of ille .
Pronoun
o f (unstressed accusative form of ea )
( direct object ) her
O cunoști? ― Do you know her ?
O cunoști pe Iulia? ― Do you know Iulia?
Am văzut-o ieri la școală. ― I saw her yesterday at school.
îl ( masculine equivalent )
le ( plural )
Etymology 5
Verb
(el /ea ) o (modal auxiliary , third-person singular form of vrea , used with infinitives to form presumptive tenses )
(he/she) might
Etymology 6
From avea .
Verb
o (modal auxiliary , ? form of avea , used with ? to form ? tenses )
( informal ) Used to form a variant of the future tense together with the verb in the subjunctive mood.
Synonym: vrea ( as an auxiliary verb )
O să vedem. ― We will see.
El o să facă fasole. ― He will make beans.
Usage notes
In the third person plural, or is sometimes used instead of o .
Samoan
Preposition
o
of
Sardinian
Pronunciation
Etymology 1
From Italian o ( “ or ” ) , from Latin aut ( “ or ” ) , from Proto-Italic *auti , from Proto-Indo-European *h₂ewti ( “ on the other hand ” ) , derived from *h₂ew ( “ away from, off ” ) . Doublet of a .
Conjunction
o
or
Etymology 2
From Latin o ( vocative particle ) .
Interjection
o
( Logudorese , Campidanese ) a vocative particle ; o , hey
O Frantziscu! ― Hey , Francis!
Determiner
o
( Logudorese , Campidanese ) used before epithets , describing the person being addressed, for emphasis ; you
Morta ti ses, o tessidora bella ― You died, you beautiful weaver
References
Wagner, Max Leopold (1960–1964 ) “o1 ”, in Dizionario etimologico sardo , Heidelberg
Wagner, Max Leopold (1960–1964 ) “o2 ”, in Dizionario etimologico sardo , Heidelberg
Scots
Etymology
From Middle English of , from Old English af , æf ( “ from, off, away ” ) , from Proto-Germanic *ab ( “ away (from) ” ) . Compare English of .
Preposition
o
of
Scottish Gaelic
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
The thirteenth letter of the Scottish Gaelic alphabet , written in the Latin script . It is preceded by n and followed by p . Its traditional name is onn or oir ( “ gorse ” ) .
See also
( Latin-script letters) litir ; A a (À à ), B b (Bh bh ), C c (Ch ch ), D d (Dh dh ), E e (È è ), F f (Fh fh ), G g (Gh gh ), H h , I i (Ì ì ), L l , M m (Mh mh ), N n , O o (Ò ò ), P p (Ph ph ), R r , S s (Sh sh ), T t (Th th ), U u (Ù ù )
( diacritics ) ◌̀
( obsolete vowels ) Á á É é Ó ó
Etymology 2
From Middle Irish ó , from Old Irish ó . Cognates include Irish ó .
Pronunciation
Preposition
o (+ dative , triggers lenition , combined with the singular definite article on )
from
Synonyms: à , bho
since
Synonym: bho
Inflection
Serbo-Croatian
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (Cyrillic spelling о )
The 21st letter of the Serbo-Croatian Latin alphabet (gajica ), preceded by nj and followed by p .
Etymology 2
From Proto-Slavic *o(b) , from Proto-Indo-European *h₃ebʰi . See o- , ob- .
Pronunciation
Preposition
o (Cyrillic spelling о )
on , against
ob(j)esiti nešto o kuku ― to hang something on a hook
udariti glavom o zid ― to hit one's head against the wall
ogr(ij)ešiti se o zakon ― to violate a law (literally, “to make transgression against the law ”)
about , concerning , of , on
brinuti se o nekome ― to take care of somebody
v(ij)est o katastrofi ― news about the catastrophe
R(ij)eč je o …, radi se o … ― It's about …, this refers to …
Napisao sam esej o ranom srednjem vijeku. ― I wrote an essay on the Early Middle Ages.
Synonyms
Sicilian
Etymology 1
From Latin ō ( the name of the letter O ) .
Pronunciation
Noun
o f
The name of the Latin-script letter O /o .
Etymology 2
From Latin aut .
Pronunciation
Conjunction
o
or
O ti manci ssa minestra o ti jetti dâ finestra.Either you eat soup or you throw yourself out the window.
Derived terms
Etymology 3
Eye dialectal form of ô ( “ (masculine singular) at/to the ” ) .
Pronunciation
Preposition
o
( eye dialect ) Alternative form of ô
Etymology 4
Eye dialectal form of 'ô ( “ (masculine singular) of the ” ) , from the lenition of rhoticized (and dialectal) rô , from dô , from an earlier and standard dû .
Pronunciation
Preposition
o
( eye dialect ) Alternative form of dû
A fera o luni .The Monday market. (literally, “The market of the Monday. ”)
A strata o Càrminu. The street of the Carmine.
Etymology 5
From the vowel reduction of vô , dialectal form of vâ , which is the contracted form of the Univerbation of va' ( “ to go ” , second-person singular imperative ) + a ( “ to, forward ” , preposition ) .
Pronunciation
Verb
o
( eye dialect ) Alternative form of vâ ( second-person singular, contracted double imperative )
o caca!Go fuck yourself! (lit. go to shit)!
O vidi chiḍḍu ca hâ fari!Go see what you have to do!.
Usage notes
The double indicative and the double imperative are Sicilian moods built with the first conjugated element using exclusively the present tense of the verbs jiri (to go) or vèniri (to come) connected with the preposition a (to) to a second conjugated action wich follows the tense, the number and the person of the first verbal element.
In the case of jiri , which is irregularly composed also of the theme derived from Latin vādō , can be contracted with the preposition a depending on the dialect.
Etymology 6
From Latin ō , eventually conflated with/from Ancient Greek ὦ ( ô ) .
oh ( for the interjection meaning "oh" )
Pronunciation
Interjection
o
( usually oh ) expresses surprise, joy, or pain : oh !; ah !
Synonyms: bih , madonna , madò , marò , Di' ca lu fici , zu , zu lu bestia
( usually oh ) Typically used before a proper noun in the vocative or nominative case when addressing someone : O ...
O ma', po' vèniri cca!? mum, would you come here!?
See also
Silesian
Etymology
The Silesian orthography is based on the Latin alphabet. No earlier script is known. See the Silesian language article on Wikipedia for more, and o for development of the glyph itself.
Letter
o (lower case , upper case O )
The nineteenth letter of the Silesian alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) A a , Ã ã , B b , C c , Ć ć , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , Ł ł , M m , N n , Ń ń , O o , Ŏ ŏ , Ō ō , Ô ô , Õ õ , P p , R r , S s , Ś ś , T t , U u , W w , Y y , Z z , Ź ź , Ż ż
Skolt Sami
Pronunciation
Letter
o (upper case O )
The twenty-fourth letter of the Skolt Sami alphabet , written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) bukva ; A a , Â â , B b , C c , Č č , Ʒ ʒ , Ǯ ǯ , D d , Đ đ , E e , F f , G g , Ǧ ǧ , Ǥ ǥ , H h , I i , J j , K k , Ǩ ǩ , L l , M m , N n , Ŋ ŋ , O o , Õ õ , P p , R r , S s , Š š , T t , U u , V v , Z z , Ž ž , Å å , Ä ä , ʹ
Slovak
Etymology
From Proto-Slavic *o(b) , from Proto-Indo-European *h₃ebʰi .
Pronunciation
Preposition
o
about , concerning
Synonyms: ohľadom , ohľadne
1883 ,
Pavol Dobšinský ,
O človeku, čo nikdy nehrešil. In:
Prostonárodné slovenské povesti :
Chudobný človek nevedel o ničom nič a najmenej o čertovi. The poor man did not know anything about anything and the least did he know about the devil.
at ( indicates time )
1921 , Stanislav Klíma,
Kozia skala In:
Povesti zo Slovenska :
O polnoci sa Kozia skala otvorila a božská panna z jaskyne vyšla.Kozia skala opened at midnight and a divine virgin came out of a cave.
against , over , on ( indicates the point of contact with another object )
Synonyms: na , k , ku
1955 ,
Ladislav Nádaši-Jégé ,
Česť :
Juro zhodil batoh, odopäl bajonet a praštil ho o stôl. Juro threw his bag down, unfastened the bayonet and slammed it against the table.
by , often translated with a noun accompanied by an indefinite article or a numeral ( indicates measure or degree )
1910 ,
Ľudmila Podjavorinská ,
Žena :
Oddanca prevyšuje o hlavu , on takrečeno tratí sa pri jej mocnej, na mužského upomínajúcej postave. She is a head taller than her fiancé, it might be said that he is disappearing next to her mighty figure resembling that of a man.
in , later ( indicates the end of a period of time )
Synonym: po
1911 ,
Jozef Gregor Tajovský ,
Jano Mráz :
Už mal byť o rok posvätený, ale prišla cholera, a neúprosná smrť Ondríka skosila. It should have been blessed in a year, but cholera came and Ondrík was taken by merciless death.
Further reading
“o ”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science ] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk , 2003–2025
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *o(b) , from Proto-Indo-European *h₃ebʰi .
Pronunciation
Preposition
o
about , concerning
Slovincian
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *o .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈɔ/
Rhymes: -ɔ
Syllabification: o
Interjection
o
oh ! expression of surprise or outrage
Further reading
Somba-Siawari
Noun
o
water
liquid
river
References
Spanish
Pronunciation
IPA (key ) : /o/
Rhymes: -o
Syllabification: o
Etymology 1
Letter
o (lower case , upper case O )
The sixteenth letter of the Spanish alphabet , called o and written in the Latin script .
Noun
o f (plural oes )
Name of the letter O
Derived terms
See also
( Latin-script letters) letra ; A a (Á á ), B b , C c , D d , E e (É é ), F f , G g , H h , I i (Í í ), J j , K k , L l , M m , N n , Ñ ñ , O o (Ó ó ), P p , Q q , R r , S s , T t , U u (Ú ú , Ü ü ), V v , W w , X x , Y y , Z z
Etymology 2
Inherited from Old Spanish o ( “ or ” ) , from Latin aut ( “ or ” ) .
u ( used before words beginning with an ‘o’ sound )
ò ( archaic )
ó ( obsolete, used near numbers to avoid confusion with a zero: 2 ó 3 )
Conjunction
o
or
¿Quieres un café o algo más? Do you want a coffee or something else?
Derived terms
Conjunction
o … o
either … or
Antonym: ni … ni
Derived terms
Further reading
Sranan Tongo
Etymology
Reduced form of go ( “ to go ” ) .
Particle
o
Verbal marker for the future tense.
Usage notes
For purely factual statements, sa is more common. This marker is mostly used for promises, or when the anticipation carries an emotive charge, such as hope or fear. For example, “I’ll see you” is not a purely factual statement; it implies, “I hope to see you (again, some time in the future)”. In Sranan Tongo, this is then expressed as “mi o si yu”.
See also
Swedish
Pronunciation
Letter name
Phoneme
IPA (key ) : /uː/ , /ʊ/ , /oː/ , /ɔ/
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Swedish alphabet , called o and written in the Latin script .
Interjection
o
O (particle)
Så låt nu, o konung, härom utfärda ett förbud och sätta upp en skrivelse
Now, O king, establish the decree, and sign the writing (Daniel 6:8)
Noun
o n
the letter o
the Greek letter omega , being the last letter of the Greek alphabet
Jag är A och O , den förste och den siste, begynnelsen och änden.
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. (Revelations 22:13)
Declension
Conjunction
o
Alternative form of o̲ ( “ &, and ” ) .
Synonyms: & , å
Snyggt o prydligt. Neat 'n' tidy.
Usage notes
In writing other than with standardised keyboards, e.g. handwriting and crafted lettering, it often retain its underlining; o̲ .
Tagalog
Etymology 1
Borrowed from Spanish o . Each pronunciation has a different source:
Filipino alphabet pronunciation is influenced by English o .
Abakada alphabet pronunciation is influenced by the Baybayin character ᜂ ( u ) .
Abecedario pronunciation is from Spanish o .
Pronunciation
( Standard Tagalog )
IPA (key ) : /ˈʔo/ ( letter name )
IPA (key ) : /ˈʔow/ ( letter name, Filipino alphabet alternative )
IPA (key ) : /ˈo/ ( phoneme, stressed or unstressed )
Syllabification: o
Letter
o (lower case , upper case O , Baybayin spelling ᜂ )
The seventeenth letter of the Tagalog alphabet (the Filipino alphabet ), called o and written in the Latin script .
The thirteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abakada alphabet ), called o and written in the Latin script .
( historical ) The eighteenth letter of the Tagalog alphabet (the Abecedario ), called o and written in the Latin script .
See also
(Latin-script letters ) titik ; A a , B b , C c , D d , E e , F f , G g , H h , I i , J j , K k , L l , M m , N n , Ñ ñ , Ng ng , O o , P p , Q q , R r , S s , T t , U u , V v , W w , X x , Y y , Z z
Noun
o (Baybayin spelling ᜂ )
the name of the Latin-script letter O /o , in the Filipino alphabet
the name of the Latin-script letter O /o , in the Abakada alphabet
( historical ) the name of the Latin-script letter O /o , in the Abecedario
ow — Filipino alphabet letter
See also
(Latin-script letter names ) titik ; ey , bi , si , di , i , ef , dyi , eyts , ay , dyey , key , el , em , en , enye , en dyi , o , pi , kyu , ar , es , ti , yu , vi , dobolyu , eks , way , zi
uo
Etymology 2
Borrowed from Spanish o ( “ or ” ) , from Latin aut .
Pronunciation
Conjunction
o (Baybayin spelling ᜂ )
or
Synonyms: o kaya , dili kaya , ( inclusive, obsolete ) kung
Sasama ka ba o dito ka lang? Are you coming along or will you just be here?
Derived terms
See also
Etymology 3
Compare Hokkien 乎 ( hôⁿ / hô͘ ) , English oh and Spanish oh .
Pronunciation
Particle
o (Baybayin spelling ᜂ )
( informal ) sentence-ending particle used to express warning or to catch someone's attention.
Nandiyan na naman siya o . He's at it again, see?
Ganito kasi dapat 'yan o . You're supposed to do it like this, you see?
See also
Interjection
o (Baybayin spelling ᜂ ) ( informal )
expression of surprise, wonder, amazement, or awe : oh !
Hayop naman oh ! Damn it, argh !
used to catch someone's attention about a new topic, question, or story : so ; oh !
used to refer to something given or offered to someone : here you are ! here you go !
Synonym: heto
O , ang regalo ko sa'yo.Here , my gift for you.
Derived terms
Further reading
“o ”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph , Manila, 2018
Tat
Etymology
Compare Persian آب ( âb ) .
Noun
o
water
Tok Pisin
Etymology
From English or .
Conjunction
o
or
Tokelauan
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Polynesian *o . Cognates include Hawaiian o and Samoan o .
Preposition
o
Marks inalienable possession ; of
See also
Etymology 2
From Proto-Polynesian *o . Cognates include Hawaiian ō and Samoan o .
Interjection
o
Answer to being called by name ; yes
References
R. Simona, editor (1986 ), Tokelau Dictionary , Auckland: Office of Tokelau Affairs, page 33
Tooro
Pronunciation
Pronoun
-o (declinable )
it , they ( third-person personal pronoun )
Inflection
See also
References
Kaji, Shigeki (2007 ) A Rutooro Vocabulary , Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN , page 412
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish او ( o ) , from older اول ( ol ) . Merger of Old Anatolian Turkish ( ol ) and ( an , “ she, he, that, it ” ) , (Old Turkic 𐰆𐰞 ( ul¹ ) and ( an ) , respectively); both from Proto-Turkic *ol . Cognate with Karakhanid اُلْ ( “ he, she, it; that ” ) and Chinese 兀 (wù , “that”).
Pronunciation
Pronoun
o
he , she , it
Declension
See also
Turkish personal pronouns
Pronoun
o (demonstrative )
that
See also
Letter
o (lower case , upper case O )
The eighteenth letter of the Turkish alphabet , called o and written in the Latin script .
See also
(Latin script letters ) harf ; A a , B b , C c , Ç ç , D d , E e , F f , G g , Ğ ğ , H h , I ı , İ i , J j , K k , L l , M m , N n , O o , Ö ö , P p , R r , S s , Ş ş , T t , U u , Ü ü , V v , Y y , Z z
Noun
o
The name of the Latin-script letter O /o .
See also
(Latin script letter names ) harf ; a , be , ce , çe , de , e , fe , ge , yumuşak ge , he , ı , i , je , ke , le , me , ne , o , ö , pe , re , se , şe , te , u , ü , ve , ye , ze (Category: tr:Latin letter names )
Turkmen
Pronunciation
Pronoun
o
Alternative form of ol ( “ he, she, it ” )
Letter
o (upper case O )
The eighteenth letter of the Turkmen alphabet , called o and written in the Latin script .
See also
( Latin-script letters) harp ; A a , B b , Ç ç , D d , E e , Ä ä , F f , G g , H h , I i , J j , Ž ž , K k , L l , M m , N n , Ň ň , O o , Ö ö , P p , R r , S s , Ş ş , T t , U u , Ü ü , W w , Y y , Ý ý , Z z
Vietnamese
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Vietic *ʔɔː .
Noun
o • (姑 , 𪦭 )
( Thanh Hoá , Nghệ An , Hà Tĩnh , Thừa Thiên Huế) paternal aunt , father 's sister
Synonyms
Classifier
o
( Thanh Hoá , Nghệ An , Hà Tĩnh ) indicates a young adult woman
O du kích nhỏ ― The little guerilla damsel
1966 , Tố Hữu , “Tấm Ảnh ”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023 ) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past ]”, in VietNamNet
O du kích nhỏ giương cao súng. Thằng Mỹ lênh khênh bước cúi đầu.The little guerilla damsel holds her rifle high. The tall American dude totters, his head hanging low.
2007 , Lã Ngọc Tỉnh, “Dấu Ân Chiến Tranh ”; quoted in Trần Trung Hiếu (2023 ) “Gặp ‘O du kích nhỏ’ áp giải phi công Mỹ năm xưa [Meeting ‘the little guerilla damsel’ who steered the American pilot in years past ]”, in VietNamNet
Chiến binh bại trận ở Việt Nam Bị O du kích bắt đầu hàng. The soldier – defeated in Vietnam – Was forced by the little guerilla damsel to surrender.
Etymology 2
Borrowed from Portuguese ó .
Noun
o
The name of the Latin-script letter O /o .
Volapük
Pronunciation
Particle
o
vocative case particle
O flens löfik !Dear friends
Welsh
Etymology 1
( with grave accent to indicate otherwise unpredictable short vowel ) ò
( with acute accent to indicate unusually stressed short vowel ) ó
( with circumflex to indicate otherwise unpredictable or unusually stressed long vowel ) ô
( with diaeresis to indicate disyllabicity ) ö
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The nineteenth letter of the Welsh alphabet , called o and written in the Latin script . It is preceded by n and followed by p .
Mutation
o cannot be mutated but, being a vowel, does take h-prothesis , for example with the word oren ( “ orange ” ) :
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Derived terms
See also
( Latin-script letters) llythyren ; A a (Á á , À à , Â â , Ä ä ), B b , C c , Ch ch , D d , Dd dd , E e (É é , È è , Ê ê , Ë ë ), F f , Ff ff , G g , Ng ng , H h , I i (Í í , Ì ì , Î î , Ï ï ), J j , L l , Ll ll , M m , N n , O o (Ó ó , Ò ò , Ô ô , Ö ö ), P p , Ph ph , R r , Rh rh , S s , T t , Th th , U u (Ú ú , Ù ù , Û û , Ü ü ), W w (Ẃ ẃ , Ẁ ẁ , Ŵ ŵ , Ẅ ẅ ), Y y (Ý ý , Ỳ ỳ , Ŷ ŷ , Ÿ ÿ )
(Latin-script letter names ) llythyren ; a , bi , ec , èch , di , èdd , e , èf , èff , èg , eng , aetsh , i /i dot , je , ce , el , èll , em , en , o , pi , ffi , ciw , er , rhi , ès , ti , èth , u /u bedol , fi , w , ecs , y , sèd (Category: cy:Latin letter names )
Noun
o f (plural oau )
The name of the Latin-script letter O /o .
Mutation
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh. All possible mutated forms are displayed for convenience.
Etymology 2
Aphetic form of efô , reinforced form of ef
Pronunciation
Pronoun
o
he , him
Usage notes
O is used predominantly in the north of Wales, while e is used in the south, with fo and fe as variants of o and e respectively after a vowel. In formal Welsh, the equivalent pronoun is ef .
Etymology 3
From Proto-Brythonic *ọ , from Proto-Celtic *au , from Proto-Indo-European *h₂ew ( “ away, off ” ) .
Pronunciation
Preposition
o (causes soft mutation )
from
Aethon ni o G aerdydd i Abertawe. We went from Cardiff to Swansea.
of , out of ( partitive )
Roedd llawer o f rain yn y coed. There were a lot of crows in the trees.
Mae'r tri ohonyn nhw'n dweud celwydd. The three of them are lying.
Connects an adjective modifying another adjective (equivalent to adverb + adjective in English)
arbennig o b wysig ― especially important
ofnadwy o g aredig ― awfully kind
Connects a multi-word numeral to a plural noun
Mae pedwar deg saith o weithwyr gyda'r cwmni. The company has forty-seven employees.
Inflection
Personal forms (literary)
Personal forms (colloquial)
Etymology 4
Possibly a conjunctive use of Etymology 3. Compare Old Irish ó ( “ when ” ) .
Conjunction
o (causes aspirate mutation )
( literary ) if
( literary ) whether
Synonyms
Derived terms
Yele
Pronunciation
Letter
o
A letter of the Yele alphabet.
Derived terms
The digraph ⟨oo ⟩ transcribes the long vowel /ɔː/
The digraph ⟨꞉o ⟩ transcribes the nasal vowel /ɔ̃/
The trigraph ⟨꞉oo ⟩ transcribes the long nasal vowel /ɔ̃ː/
See also
( Latin-script letters) A a , â , b , Ch ch , D d , e , é , ê , Gh gh , i , î , j , K k , L l , M m , N n , Ń ń , o , ó , P p , T t , U u , V v , W w , Y y , ꞉
Yola
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English oo , an apocopic form of oon .
Adjective
o
one
Synonym: oan
1867 , GLOSSARY OF THE DIALECT OF FORTH AND BARGY :O hardïshe o' anoor.One thing or another.
Etymology 2
From Middle English o .
Interjection
o
oh
1867 , “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 12 , page 88 :Than stalket, an gandelt, wie o ! an gridane. Then stalked and wondered, with oh ! and with grief.
Etymology 3
Preposition
o
Alternative form of o' ( “ of ” )
1867 , “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , page 93 :Aar was a gooude puddeen maate o bran. There was a good pudding made of bran.
1867 , “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 2, page 94 :Aar was Parick o Dearmoth, an dhen score besidh, There was Patrick o Deormod, and ten score beside,
1867 , “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 2, page 94 :An a priesth o parieshe on his garrane baun, The priest of the parish on his white pony,
1867 , “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page 94 :Aar was a muskawn o buthther ee-laaide apan hoat shruaanès, There was a great heap of butter laid upon hot scraps,
1867 , “CASTEALE CUDDE'S LAMENTATION”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 3, page 104 :An lea a pariesh o Kilmannan. And leave the parish of Kilmannan.
References
Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published 1867 , pages 45, 88 & 93
Yoruba
Etymology 1
Pronunciation
Letter
o (lower case , upper case O )
The sixteenth letter of the Yoruba alphabet , called ó and written in the Latin script .
Noun
ó
The name of the Latin-script letter O /o .
See also
( Latin-script letters) lẹ́tà ; A a (Á á , À à , Ā ā ), B b , D d , E e (É é , È è , Ē ē ), Ẹ ẹ (Ẹ́ ẹ́ , Ẹ̀ ẹ̀ , Ẹ̄ ẹ̄ ), F f , G g , Gb gb , H h , I i (Í í , Ì ì , Ī ī ), J j , K k , L l , M m (Ḿ ḿ , M̀ m̀ , M̄ m̄ ), N n (Ń ń , Ǹ ǹ , N̄ n̄ ), O o (Ó ó , Ò ò , Ō ō ), Ọ ọ (Ọ́ ọ́ , Ọ̀ ọ̀ , Ọ̄ ọ̄ ), P p , R r , S s , Ṣ ṣ , T t , U u (Ú ú , Ù ù , Ū ū ), W w , Y y
( Benin ) ( Latin-script letters) lɛ́tà ; A a , B b , D d , E e , Ɛ ɛ , F f , G g , Gb gb , H h , I i , J j , K k , Kp kp , L l , M m , N n , O o , Ɔ ɔ , P p , R r , S s , Sh sh , T t , U u , W w , Y y
( Latin-script letter names ) lẹ́tà ; á , bí , dí , é , ẹ́ , fí , gí , gbì , hí , í , jí , kí , lí , mí , ní , ó , ọ́ , pí , rí , sí , ṣí , tí , ú , wí , yí
Etymology 2
Pronunciation
Pronoun
o
you ( second-person singular non-honorific personal pronoun )
Etymology 3
Pronunciation
Pronoun
ó
he /she /it ( third-person singular non-honorific personal pronoun )
Etymology 4
Pronunciation
Pronoun
o
him , her , it ( third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a high-tone /o/ )
Pronoun
ó
him , her , it ( third-person singular object pronoun following a monosyllabic verb with a low- or mid-tone /o/ )
See also
Affirmative subject pronouns
singular
plural or honorific
1st person
mo
a
2nd person
o
ẹ
3rd person
ó
wọ́n
Negative subject pronouns
singular
plural or honorific
1st person
mi / n
a
2nd person
o
ẹ
3rd person
wọn
Object pronouns
singular
plural or honorific
1st person
mi
wa
2nd person
ọ / ẹ
yín
3rd person
/ ẹ̀
wọn
Note: except for
yín , object pronouns have a high tone following a low or mid tone monosyllabic verb, and a mid tone following a high tone. For complex verbs, the tone does not change.
Etymology 5
Pronunciation
Interjection
o
Used at the end of sentences to emphasize a statement.
ẹ ṣeun o ― thank you!
oo , ooo etc. (depending on the amount of emphasis)
Etymology 6
Clipping of kò .
Pronunciation
Particle
ò
not ( placed before a verb to negate it, frequently used after personal pronouns )
Etymology 7
Clipping of wò
Pronunciation
Verb
ò
( Ekiti ) Alternative form of wò ( “ to look at ” )
mò í ò ẹ ― I am looking at you!!
Zaghawa
Noun
o
a living person
References
Zazaki
Pronoun
o
he
See also
Pronoun
o (demonstrative )
that
Zhuang
Pronunciation
Etymology 1
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Interjection
o (1957–1982 spelling o )
Used to express compliance to a request ; okay ; sure
Used to express realization or understanding ; oh
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium .)
Adjective
o (Sawndip forms 嗬 or 荷 or ⿰目荷 , 1957–1982 spelling o )
( dialectal , including Wuming) blue
Synonym: lamz
Zou
Pronunciation
Particle
o
Vocative particle ; O
References
Lukram Himmat Singh (2013 ) A Descriptive Grammar of Zou , Canchipur: Manipur University, page 59
Zulu
Letter
o (lower case , upper case O )
The fifteenth letter of the Zulu alphabet , written in the Latin script .