oîepé

Hello, you have come here looking for the meaning of the word oîepé. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word oîepé, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say oîepé in singular and plural. Everything you need to know about the word oîepé you have here. The definition of the word oîepé will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofoîepé, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Tupi

Old Tupi numbers (edit)
10,
1 2  →  10  → ,
    Cardinal: oîepé
    Ordinal: ypy
    Adverbial: oîepé
    Collective: oîepegûasu
    Fractional: gûetépe

Etymology

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *ojepeteĩ (one).[1][2]

Cognate with Guaraní peteĩ.

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Rhymes:
  • Hyphenation: o‧îe‧pé

Numeral

oîepé

  1. one; only one

Derived terms

Descendants

  • Nheengatu: yepé

Adverb

oîepé

  1. once
    • 1555, Joseph of Anchieta, chapter IV, in Arte de grammatica da lingoa mais vſada na coſta do Braſil (overall work in Portuguese), Coimbra: Antonio de Mariz, published 1595, page 10v:
      [] oyepêaçó []
      [ [] oîepé asó [] ]
      I went once.
    • c. 1585, Joseph of Anchieta, Na aldeia de Guaraparim [In the village of Guaraparim], Guarapari, page 174; republished in Eduardo de Almeida Navarro, transl., compiled by Maria de Lourdes de Paula Martins, Teatro, 2nd edition, São Paulo: Martins Fontes, 2006, →ISBN:
      Oîkuakumo amõ abá tekopûera oîepé'ĩ nhõmo, Tupana n'i nhyrõî xómo; i mimbáramo oîpe'a, pe ratápe nhẽ i mombómo.
      If someone hid their past acts only once, God wouldn't pardon it; He would repel them as His creation and do making them jump into your fire.
  2. in unison
    • 1618, Cristóvão Valente, compiled by Antônio de Araújo, Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], Cantigas na lingoa pera os mininos da Sancta Doctrina (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, page 6:
      Peyôri apiàbetà
      Oyepé tiay moêté
      Yandé caraîbèbê
      [Peîori apŷabetá
      Oîepé t'îaîmoeté
      Îandé karaibebé]
      Come, men. We shall honor in unisson our angel.

References

  1. ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Reconstruções Lexicais e Cognatos” (chapter III), in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC
  2. ^ Miriam Lemle (1971) “Internal classification of the Tupi-Guarani linguistic family”, in David Bendor-Samuel, editor, Tupi Studies (SIL Publications in Linguistics and Related Fields; 29), volume I, Norman: SIL of the University of Oklahoma