os

Hello, you have come here looking for the meaning of the word os. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word os, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say os in singular and plural. Everything you need to know about the word os you have here. The definition of the word os will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofos, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Translingual

Symbol

os

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Ossetian.

See also

English

Etymology 1

Borrowed from Latin os (a bone).

Pronunciation

Noun

os (plural ossa)

  1. (anatomy) Synonym of bone.
    • 1749, Henry Fielding, “Containing the great Address of the Landlady; the great Learning of a Surgeon, and the solid Skill in Casuistry of the worthy Lieutenant”, in The History of Tom Jones, a Foundling, volume III, London: A Millar, , →OCLC, book VII, page 109:
      I was once, I remember, called to a Patient, who had received a violent Contuſion in his Tibia, by which the exterior Cutis was lacerated, ſo that there was a profuſe ſanguinary Diſcharge; and the interior Membranes were ſo divellicated, that the Os or Bone very plainly appeared through the Aperture of the Vulnus or Wound.
Usage notes

Used in anatomical terminology (e.g., Terminologia Anatomica) and sometimes by doctors and surgeons in practice, but seldom used by medical laypeople.

Hyponyms
Derived terms
Translations

Etymology 2

Unadapted borrowing from Latin ōs (the mouth).

Pronunciation

Noun

os (plural ora)

  1. (anatomy, sometimes botany) An opening or entrance to a passage, particularly one at either end of the cervix, internal (to the uterus) or external (to the vagina).
    Synonym: orifice
    • 1891, Texas Medical Association, Transactions, volume 23, page 175:
      The instrument closed, as seen in Fig. 1, is then passed along the finger to the os, in and through the cervix up to the fundus of the uterus, which may be determined both by the distance and the resistance to the broad rounded head of the Capiat.
    • 2009 July 6, Armen Takhtajan, Flowering Plants, Springer Science & Business Media, →ISBN:
      [] monocolpate (“unisulcate”) pollen grains still have a continuous aperture membrane devoid of special openings (ora) in the exine for the emergence of the pollen tube.
Translations

Etymology 3

Borrowed from Swedish ås.

Pronunciation

Noun

os (plural osar)

  1. An osar or esker.

Etymology 4

From o +‎ -s.

Pronunciation

Noun

os

  1. (rare) Alternative form of o's.

References

Anagrams

Afrikaans

Etymology

From Dutch os.

Noun

os (plural osse, diminutive ossie)

  1. ox (castrated bull)

Derived terms

Aragonese

Etymology

From Vulgar Latin *lōs, from Latin illōs.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈos/
  • Rhymes: -os
  • Syllabification: os

Article

os m pl

  1. the
    Os lugars d'Aragón
    The villages of Aragon

Usage notes

  • The form los, either pronounced as los or as ros, can be found after words ending with -o.
  • Some dialects use the form els, often shortened to es.

Aromanian

Alternative forms

Etymology

From Latin ossum, from os. Compare Romanian os.

Noun

os n (plural oasi or oase)

  1. bone

Derived terms

Catalan

Etymology 1

Inherited from Old Catalan os, from Latin ossum, non-standard variant of os.

Pronunciation

Noun

os m (plural ossos)

  1. bone
Derived terms

Etymology 2

l'ós bruthe brown bear

    Inherited from Latin ursus, from Proto-Indo-European *h₂ŕ̥tḱos. Compare French ours, Occitan ors, Spanish oso.

    Alternative forms

    Pronunciation

    Noun

    os m (plural ossos, feminine ossa)

    1. bear (mammal)
    Derived terms

    Further reading

    Etymology 3

    Pronunciation

    Noun

    os

    1. plural of o (the letter O)

    Danish

    Etymology 1

    From Old Norse oss (us).

    Pronunciation

    Pronoun

    os

    1. us, objective of vi
    2. (reflexive pronoun) ourselves
    3. (pluralis majestatis) ourself
    See also

    Etymology 2

    Disputed.

    Pronunciation

    Noun

    os c (singular definite osen, not used in plural form)

    1. smoke
    2. reek
    3. fug

    Verb

    os

    1. imperative of ose

    Daur

    Etymology

    From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).

    Pronunciation

    Noun

    os

    1. water
      En osii ter nyadem waagw tunpund suree.
      Please pour water into that washbowl.

    References

    • Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os

    Dutch

    Etymology

    From Middle Dutch osse, from Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.

    Pronunciation

    Noun

    os m (plural ossen, diminutive osje n)

    1. ox (castrated bull)

    Derived terms

    Descendants

    • Afrikaans: os
    • Negerhollands: os

    Further reading

    • os” in Woordenlijst Nederlandse Taal – Officiële Spelling, Nederlandse Taalunie.

    Fala

    Alternative forms

    • us (Lagarteiru, Valverdeñu)

    Etymology

    From Old Galician-Portuguese os, from Latin illōs.

    Pronunciation

    • IPA(key): /os/
    • Rhymes: -os
    • Syllabification: os

    Article

    os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)

    1. (Mañegu) Masculine plural definite article; the
      • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
        En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
        In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:

    Pronoun

    os

    1. (Mañegu) Third person plural masculine accusative pronoun; them

    See also

    References

    • Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web), 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN

    French

    Etymology

    Inherited from Middle French os, from Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

    Pronunciation

    • (singular) IPA(key): /ɔs/
    • (plural) IPA(key): /o/
    • After consonants other than /z/, the plural may alternatively be pronounced like the singular (cf. the same in œufs).
    • Colloquially, some speakers use the hybrid form /os/ for both singular and plural.

    Noun

    os m (plural os)

    1. bone
      Le chien a enterré un os.
      The dog buried a bone.
    2. (informal) snag, hitch
      Synonyms: hic, accroc, anicroche
      Il y a un os.(please add an English translation of this usage example)

    Derived terms

    Further reading

    Anagrams

    Galician

    Etymology 1

    From Old Galician-Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (that).

    Pronunciation

    • IPA(key): /ʊs/
    • Hyphenation: os

    Article

    os m pl (masculine singular o, feminine singular a, feminine plural as)

    1. (definite) the
    Usage notes

    The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (to), con (with), de (of, from), and en (in). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.

    Derived terms

    Etymology 2

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Pronoun

    os

    1. accusative of eles
    See also
    Galician articles
    Singular Plural
    Masculine Feminine Masculine Feminine
    Definite articles
    (the)
    o a os as
    Indefinite articles
    (a, an; some)
    un unha uns unhas

    Further reading

    Guinea-Bissau Creole

    Etymology

    From Portuguese osso. Cognate with Kabuverdianu osu.

    Noun

    os

    1. bone

    Irish

    Pronunciation

    Etymology 1

    From Old Irish oss, from Proto-Celtic *uxsū, from Proto-Indo-European *uksḗn (bull).

    Noun

    os m (genitive singular ois, nominative plural ois)

    1. (literary) deer
      Synonym: fia
    Declension
    Derived terms

    Etymology 2

    From Old Irish úas, ós, from Proto-Celtic *ouxsos, from Proto-Indo-European *h₃ewps-.

    Preposition

    os (plus dative, triggers no mutation)

    1. over, above
    Derived terms

    Mutation

    Irish mutation
    Radical Eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
    os n-os hos t-os
    Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

    Further reading

    • Ó Dónaill, Niall (1977) “os”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
    • os”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024

    Istro-Romanian

    Etymology

    From Latin ossum, from os.

    Noun

    os n (plural ose, definite singular osu, definite plural osele)

    1. bone

    Latin

    Etymology 1

    ōs (mouth)

    From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á, Old English ōr.

    Pronunciation

    Noun

    ōs n (genitive ōris); third declension

    1. mouth
      Synonym: bucca
      Hyponyms: buccula, ōsculum
      • 8 CE – 12 CE, Ovid, Sorrows 1.2.35–36:
        opprimet hanc animam flūctūs, frūstrāque precantī
        ōre necātūrās accipiēmus aquās
        Waves will crush this life, and just as I am uselessly praying, by mouth we will swallow waters soon to destroy us.
        (The poet laments his storm-tossed sea voyage to exile.)
      • Genesis, Vulgate 8.11:
        at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
        But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
    2. (transferred sense) (in general) head or face
      Synonym: caput
      Synonyms: (Vulgar Latin) cara, faciēs, frōns, vultus
      ad aliquem ora convertereto turn the head or face towards someone
    3. (transferred sense) (in general) facial features, countenance, appearance
      • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.328–329:
        “ Sī quis mihi parvulus aulā / lūderet Aenēās, quī tē tamen ōre referret, .”
        “If for me someone were playing in the hall – a little Aeneas – who, although , would recall you by his appearance, .”
    4. (poetic) speech
      • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 2.423:
        primi clipeos mentitaque tela / adgnoscunt, atque ora sono discordia signant.
        • 1697 translation by John Dryden
          They first observe, and to the rest betray, / Our diff'rent speech; our borrow'd arms survey.
    5. mouth, lips, opening, entrance, aperture, orifice
      • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.659–660:
        Dīxit et ōs impressa torō, / ait .
        spoke and, having pressed her lips upon the bed, cried out: .
        (Although many translations have Dido bury her “face” in the “couch,” still others convey the symbolism of a farewell kiss. See: Fitzgerald, 1981: “And here she kissed the bed”; Ruden, 2021: “She kissed the bed”.)
    6. beak of a ship
    7. edge of a sword
    This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
    Inflection

    Third-declension noun (neuter, imparisyllabic non-i-stem).

    Derived terms
    Descendants
    • English: os

    Etymology 2

    ossa manūs (bones of the hand)

    From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).

    Alternative forms

    Pronunciation

    Noun

    os n (genitive ossis); third declension

    1. (literal, anatomy) bone
    2. (figurative) bone as a metaphor for something deep within the body or frame, one’s innermost being or feeling, a generalized physical presence more than a specific anatomical location
      • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.100-101:
        “ Habēs tōtā quod mente petīstī:
        ārdet amāns Dīdō, trāxitque per ossa furōrem.”
        “You have what you sought with all your heart: Dido burns love, and it has drawn the passion through her bones.”
      • Anonymous, Regula Magistri :
        ipsorum ore respondent se lassis post viam ossibus non posse de lecto surgere
        By the same mouth they respond that, due to their weary bones after travel, it is not possible to arise from bed.
      1. (transferred sense) hard or innermost part of trees or fruits; heartwood
    3. (figurative) bones, framework or outline of a discourse
    This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!
    Inflection

    Third-declension noun (neuter, i-stem).

    Derived terms
    Descendants

    References

    • "ōs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • "ŏs", in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • "ōs", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • "os", in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • os in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette, page 1095.
    • os in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
      • to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
      • to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
      • to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
      • physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
      • logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
      • all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
      • unanimously: una voce; uno ore
      • mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
      • arithmetic: arithmetica (-orum)
      • arithmetic: numeri (-orum)
      • no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
      • maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
      • to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
      • (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
      • (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
      • (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
    • Dizionario Latino italiano, Olivetti

    Middle English

    Pronoun

    os

    1. Alternative form of us

    Middle French

    Etymology

    Inherited from Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

    Noun

    os m (plural os)

    1. bone

    Descendants

    • French: os

    Middle Low German

    Pronunciation

    Pronoun

    ös

    1. (personal pronoun, dative, accusative) Alternative form of uns.

    Norwegian Nynorsk

    Pronunciation

    Etymology 1

    From Old Norse óss. Same as Latin os.

    Noun

    os m or n (definite singular osen or oset, indefinite plural osar or os, definite plural osane or osa)

    1. an outlet, estuary, river mouth (where a river runs out of a lake, or enters a lake or the ocean)

    Etymology 2

    Unknown.

    Noun

    os m (definite singular osen, indefinite plural osar, definite plural osane)

    1. to fume, smoke
    2. to reek, malodorousness
    Derived terms

    Etymology 3

    Pronoun

    os

    1. obsolete spelling of oss.
      • 1770, Edvard Storm, “Guten aa Jenta paa Fjøshjellen”, in Den fyrste morgonblånen, Oslo: Novus, published 1990, page 233:
        Dæmæ venda os aat Bygden
        thus we turn towards the village

    Etymology 4

    Verb

    os

    1. past tense of ase
    2. imperative of ose

    Further reading

    • “os” in The Nynorsk Dictionary.
    • “os”, in Norsk Ordbok: ordbok over det norske folkemålet og det nynorske skriftmålet, Oslo: Samlaget, 1950-2016

    Old English

    Etymology

    From earliest Old English *ons, from Proto-West Germanic *ansu, from Proto-Germanic *ansuz (god, deity), from Proto-Indo-European *h₂ems- (engender, beget). Cognate with Old Norse áss.

    Pronunciation

    Noun

    ōs m

    1. a god
    2. the runic character (/o/ or /oː/)

    Usage notes

    • The genitive plural ēsa (attested in ēsa gescot “the shot of the ēse”) and names such as Esegar display i-mutation, despite being a u-stem. This is likely a fossilization from an earlier stage between Proto-West Germanic *ansu and early Old English *ons, in which i-mutation was applied to the attested declined forms due to the word’s archaic meaning, rather than its active usage.
    • The nominative plural likely had the same process from above applied to it as well, in the form of *ēse.
    • Both i-mutated, and typically-expected forms for each affected declension are provided in the table below:

    Declension

    Synonyms

    Old French

    Etymology

    From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

    Pronunciation

    Noun

    os oblique singularm (oblique plural os, nominative singular os, nominative plural os)

    1. bone

    Descendants

    • Middle French: os
      • French: os

    Old Irish

    Alternative forms

    • as, es, is (aberrant Würzburg forms)

    Etymology

    Hamp derives this from Proto-Celtic *sonts, plural *sontes (whence ot); ultimately from Proto-Indo-European *h₁sónts.[1] Copular origin explains the use of independent subject pronouns with this conjunction, which otherwise are usually used with the copula is.

    A more traditional theory, assumed by Pedersen and Thurneysen among others, supposes that this is a contraction of ocus (and), with the apparent copular behaviour being analogical.[2]

    Conjunction

    os (third-person plural ot)

    1. disjunctive conjunction

    Usage notes

    • The conjunction takes on the form ot when used with the third-person plural pronoun é and os elsewhere.

    Descendants

    • Middle Irish: os

    References

    1. ^ Hamp, Eric P. (1978) “Varia II”, in Ériu, volume 29, Royal Irish Academy, →ISSN, →JSTOR, retrieved August 27, 2022, pages 149–154
    2. ^ García Castillero, Carlos (2013) “OLD IRISH TONIC PRONOUNS AS EXTRACLAUSAL CONSTITUENTS”, in Ériu, volume 63, Royal Irish Academy, →ISSN Invalid ISSN, →JSTOR, pages 1–39

    Further reading

    Old Saxon

    Noun

    os m

    1. Alternative form of as

    Polish

    Pronunciation

    Noun

    os f

    1. genitive plural of osa
      Synonym: ós

    Portuguese

    Etymology 1

    From Old Galician-Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.

    Pronunciation

     

    • Hyphenation: os

    Article

    os

    1. masculine plural of o
    Quotations

    For quotations using this term, see Citations:o.

    See also
    Portuguese articles (edit)
    Singular Plural
    Masculine Feminine Masculine Feminine
    Definite articles
    (the)
    o a os as
    Indefinite articles
    (a, an; some)
    um uma uns umas

    Pronoun

    os

    1. third-person plural direct objective personal pronoun; them
      Synonyms: (indirect objective) lhes, eles, (prepositional) elas
      Encontrei-os na rua.
      I met them at the street.
    Usage notes
    • Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
      After ver: Posso vê-los?May I see them?
      After pôs: Pô-los ali.He put them there.
      After fiz: Fi-los ficarem contentes.I made them become happy.
      After nos: Deu-no-los relutantemente.He gave them to us reluctantly.
      After eis: Ei-los!Behold them!
    • Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am , -õe , -em, -êm .
      Detêm-nos como prisioneiros.They detain them as prisoners.
    • In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
      Eu os vi. → Eu vi eles.I saw them.
    Quotations

    For quotations using this term, see Citations:os.

    See also
    Portuguese personal pronouns (edit)
    Number Person Nominative
    (subject)
    Accusative
    (direct object)
    Dative
    (indirect object)
    Prepositional Prepositional
    with com
    Non-declining
    m f m f m and f m f m f m f
    Singular First eu me mim comigo
    Second tu te ti contigo você
    o senhor a senhora
    Third ele ela o
    (lo, no)
    a
    (la, na)
    lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
    se si consigo
    Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
    conosco (Brazil)
    a gente
    Second vós vos vós convosco, com vós vocês
    os senhores as senhoras
    Third eles elas os
    (los, nos)
    as
    (las, nas)
    lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
    se si consigo
    Indefinite se si consigo

    Etymology 2

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Pronunciation

     

    • Hyphenation: os

    Noun

    os m

    1. plural of o

    Romagnol

    Noun

    os m (invariable) (Bassa Romagna)

    1. door

    Romanian

    Etymology

    Inherited from Latin ossum, popular variant of os, ossis, from Proto-Italic *ōs, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (bone), *h₂óst.

    Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.

    Pronunciation

    Noun

    os n (plural oase)

    1. bone

    Declension

    Further reading

    Scottish Gaelic

    Pronunciation

    Preposition

    os (+ dative, no mutation)

    1. (obsolete) over, above

    Usage notes

    • Now used only in the compounds listed below.

    Derived terms

    Verb

    os

    1. Alternative form of arsa used before vowels
      "Ial, ial," os a' chailleach"Ial, ial," said the old woman

    Serbo-Croatian

    Serbo-Croatian Wikipedia has an article on:
    Wikipedia sh

    Alternative forms

    Etymology

    Inherited from Proto-Slavic *osь.

    Pronunciation

    Noun

    ȏs f (Cyrillic spelling о̑с)

    1. (Croatia) axis

    Declension

    Slovak

    Slovak Wikipedia has an article on:
    Wikipedia sk

    Etymology

    Inherited from Proto-Slavic *osь.

    Pronunciation

    Noun

    os f

    1. (geometry) axis
    2. axle

    Declension

    Derived terms

    Further reading

    • os”, in Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV [Dictionary portal of the Ľ. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science] (in Slovak), https://slovnik.juls.savba.sk, 2003–2024

    Slovene

    Slovene Wikipedia has an article on:
    Wikipedia sl

    Etymology

    From Proto-Slavic *osь.

    Pronunciation

    Noun

    ọ̑s f

    1. axis (geometry: imaginary line)

    Inflection

    The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
    Feminine, i-stem, long mixed accent
    nom. sing. ós
    gen. sing. osí
    singular dual plural
    nominative
    (imenovȃlnik)
    ós osí osí
    genitive
    (rodȋlnik)
    osí osí osí
    dative
    (dajȃlnik)
    ôsi oséma osém
    accusative
    (tožȋlnik)
    ós osí osí
    locative
    (mẹ̑stnik)
    ôsi oséh oséh
    instrumental
    (orọ̑dnik)
    osjó oséma osmí

    Further reading

    • os”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
    • os”, in Termania, Amebis
    • See also the general references

    Slovincian

    Etymology

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    Pronunciation

    • IPA(key): /ˈɔs/
    • Rhymes: -ɔs
    • Syllabification: os

    Conjunction

    os

    1. and

    Further reading

    Spanish

    Etymology

    Inherited from Latin vōs (accusative), vōbīs (dative).

    Pronunciation

    Pronoun

    os

    1. you, to you, for you; dative and accusative of vosotros

    See also

    Further reading

    Swedish

    Etymology 1

    Disputed. Possibly related to Latin odor, or alternatively Sanskrit वास (vāsa, perfume).

    Pronunciation

    Noun

    os n

    1. (uncountable) fumes, vapors (with a particular odor and slightly suffocating, especially from cooking)
      stekos
      greasy fumes
    Declension

    Etymology 2

    From Old Norse óss.

    Noun

    os n

    1. a river mouth; the place where a creek, stream or river enters into a lake
    2. indefinite genitive singular of o
    Declension

    See also

    References

    Anagrams

    Volapük

    Pronoun

    os

    1. (impersonal pronoun) it

    Welsh

    Etymology

    o (if) +‎ -s (him, her, it, them)

    Pronunciation

    Conjunction

    os

    1. if (used with factual conditionals, i.e., those that are considered likely or plausible)
      Os ydw i’n iawn, yna mae wedi canu arnat ti.
      If I’m right, then you’re done for.

    See also

    • pe (used with counterfactual conditionals)

    White Hmong

    Pronunciation

    Etymology 1

    From Proto-Hmong-Mien *ʔap (duck), borrowed from Middle Chinese (MC 'aep, “duck”).[1]

    Noun

    os (classifier: tus)

    1. a duck

    Etymology 2

    This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
    Particularly: “Not mentioned by Ratliff at all. Probably a natural exclamation in the same vein as English eh.”

    Interjection

    os

    1. a final emphatic particle, usually used to express sincerity
      Nyob zoo os.Hello.
      Tuaj os.You've come.
      Noj mov os.Please eat.

    References

    • Heimbach, Ernest E. (1979) White Hmong — English Dictionary, SEAP Publications, →ISBN, page 4.
    1. ^ Ratliff, Martha (2010) Hmong-Mien language history (Studies in Language Change; 8), Camberra, Australia: Pacific Linguistics, →ISBN, page 129; 280.