. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology 1
From Middle English peyne , payne , from Old French and Anglo-Norman peine, paine , from Latin poena ( “ punishment, pain ” ) , from Ancient Greek ποινή ( poinḗ , “ bloodmoney, weregild, fine, price paid, penalty ” ) , from Proto-Hellenic *kʷoinā́ , from Proto-Indo-European *kʷoynéh₂ ( “ payment ” ) (whence also Proto-Slavic *cěnà ( “ price ” ) ).
Doublet of peine . Compare Danish pine , Norwegian Bokmål pine , German Pein , Dutch pijn , Afrikaans pyn . See also pine (the verb). Partly displaced native Old English sār (whence Modern English sore ).
Pronunciation
Noun
pain (countable and uncountable , plural pains )
( countable and uncountable ) An ache or bodily suffering , or an instance of this; an unpleasant sensation, resulting from a derangement of functions, disease , or injury by violence ; hurt .
Synonyms: see Thesaurus:pain
Antonyms: pleasure ; see also Thesaurus:pleasure
The greatest difficulty lies in treating patients with chronic pain .
I had to stop running when I started getting pains in my feet.
( now usually in the plural ) The pangs or sufferings of childbirth , caused by contractions of the uterus .
1951 February, Forrest H. Howard, “The Physiologic Position for Delivery”, in Northwest Medicine , volume 50 , number 2, Portland, Ore.: Northwest Medical Publishing Association, page 99 :When the pains are every five minutes and quite strong or the cervix is five cm. dilated along with regular and strong pains , the mother is given a block anesthesia of 1 cc. of 1:200 nupercaine, 1 cc. of 10 per cent dextrose with .05 cc. of 1:1000 adrenalin.
( uncountable ) The condition or fact of suffering or anguish especially mental , as opposed to pleasure ; torment ; distress
Synonyms: anguish ; see also Thesaurus:distress
In the final analysis, pain is a fact of life.
The pain of departure was difficult to bear.
1850 , [Alfred, Lord Tennyson ], In Memoriam , London: Edward Moxon , , →OCLC , Canto XIV, page 22 :And I should tell him all my pain , And how my life had droop’d of late, And he should sorrow o’er my state And marvel what possess’d my brain; […]
( countable , from pain in the neck ) An annoying person or thing.
Synonyms: pest ; see also Thesaurus:nuisance
Your mother is a right pain .
2024 April 17, “Rural railways: do they deliver?”, in RAIL , number 1007 , page 58 :Today is match day, Grimsby Town are at home, and the ground is walking distance from New Clee station. So, visiting football supporters coming by train have to change at Grimsby Town . That's a real pain .
( uncountable , dated ) Suffering inflicted as punishment or penalty .
You may not leave this room on pain of death.
1629 , Francis Bacon, An Advertisement Touching a Holy War :We will, by way of mulct or pain , lay it upon him.
1690 , Dryden , Don Sebastian, King of Portugal: , London: Jo. Hindmarsh, , →OCLC , Act IV, page 105 :Seb [astian ]. [ …] y duty, then, / To interpoſe; on pain of my diſpleasure, / Betwixt your Swords[.] / Dor [ax ]. On pain of Infamy / He ſhould have diſobey'd.
( chiefly in the plural ) Labour ; effort ; great care or trouble taken in doing something.
Synonyms: see Thesaurus:work
Hyponyms
The terms below need to be checked and allocated to the definitions (senses) of the headword above. Each term should appear in the sense for which it is appropriate. For synonyms and antonyms you may use the templates {{syn |en|...}}
or {{ant |en|...}}
.
Derived terms
Collocations
Adjectives often used with "pain"
mild, moderate, severe, intense, excruciating, debilitating, acute, chronic, sharp, dull, burning, steady, throbbing, stabbing, spasmodic, etc.
Translations
ache or bodily suffering
Abkhaz: ахьаа ( axʲaa )
Adyghe: узы ( wuzə ) , уз ( wuz ) ( Shapsug )
Afrikaans: pyn
Albanian: dhembje (sq) f pl
Amharic: ጣረሞት ( ṭarämot )
Arabic: أَلَم (ar) m ( ʔalam ) , وَجَع ( wajaʕ )
Egyptian Arabic: ألم m ( ʔalam )
Armenian: ցավ (hy) ( cʻav )
Aromanian: dor (roa-rup) m
Assamese: বিষ ( bix )
Asturian: dolor m
Azerbaijani: ağrı (az) , acı (az)
Bashkir: ауыртыу ( awırtıw )
Basque: min
Belarusian: боль (be) m ( bolʹ )
Bengali: ব্যথা (bn) ( bêtha )
Bikol Central: kulog (bcl)
Breton: poan (br) f
Bulgarian: бо́лка (bg) f ( bólka )
Burmese: ဝေဒနာ (my) ( weda.na ) , ဒုက္ခ (my) ( dukhka. )
Carpathian Rusyn: боль m ( bolʹ ) , біль m ( bilʹ )
Catalan: dolor (ca) m or f
Chechen: лазар ( lazar )
Cherokee: ᎠᎩᏟᏱ ( agitliyi )
Chinese:
Dungan: тын ( tɨn )
Mandarin: 疼痛 (zh) ( téngtòng ) , 苦痛 (zh) ( kǔtòng ) , 疼 (zh) ( téng ) , 痛 (zh) ( tòng ) , 痛苦 (zh) ( tòngkǔ )
Chuvash: ырату ( yrat̬u )
Crimean Tatar: ağrı , accı
Czech: bolest (cs) f
Danish: smerte (da) c
Dutch: pijn (nl) m or f
Esperanto: doloro
Estonian: valu (et)
Eyak: k'ahd
Faroese: pína f , ilska f , verkur m , sviði m
Finnish: kipu (fi) , kärsimys (fi) , särky (fi) , tuska (fi) , piina (fi) , jomotus (fi) ( intermittent )
French: douleur (fr) f , mal (fr) m
Old French: peine f , dolor f
Friulian: dolôr m
Gagauz: aarı
Galician: dor (gl) f
Georgian: ტკივილი ( ṭḳivili )
German: Schmerz (de) m
Greek: πόνος (el) m ( pónos )
Ancient: ἄλγος n ( álgos ) , ὀδύνη f ( odúnē )
Greenlandic: anniaat
Guaraní: rasy , tasy
Gujarati: પીડા f ( pīḍā )
Hawaiian: ʻeha
Hebrew: כְּאֵב (he) m ( ke'év )
Hindi: दर्द (hi) m ( dard ) , पीड़ा (hi) f ( pīṛā ) , व्यथा (hi) f ( vyathā )
Hungarian: fájdalom (hu) , kín (hu)
Icelandic: sársauki (is) m , verkur (is) m
Ido: doloro (io)
Indonesian: nyeri (id) ( mainly medical ) , sakit (id)
Ingrian: vaiva , kipu
Irish: pian (ga) f
Istriot: dulur
Italian: dolore (it) m
Japanese: 痛み (ja) ( いたみ, itami ) , 苦痛 (ja) ( くつう, kutsū )
Kannada: ನೋವು (kn) ( nōvu ) , ಬೇನೆ (kn) ( bēne )
Kashubian: bòlesc f
Kazakh: ауру (kk) ( auru ) , жара ( jara ) , сыздау ( syzdau )
Khmer: ជំហឺ ( cumhɨɨ ) , ការឈឺចាប់ ( kaa chɨɨ cap )
Komi-Permyak: висьӧм ( viśöm )
Korean: 아픔 (ko) ( apeum ) , 통증(痛症) (ko) ( tongjeung ) , 고통(苦痛) (ko) ( gotong )
Kurdish:
Central Kurdish: ئازار (ckb) ( azar ) , ژان ( jan )
Northern Kurdish: elem (ku) , êş (ku) f , jan (ku) f
Kyrgyz: оору (ky) ( ooru )
Ladino:
Hebrew: דולור f
Roman: dolor f
Lao: ຄວາມເຈັບ ( khuām chep )
Latgalian: suope f
Latin: dolor (la) m
Latvian: sāpes f pl
Lithuanian: skausmas m , kančia f , gėla f
Low German:
German Low German: Wehdag m , Wehdaag m
Lü: please add this translation if you can
Luxembourgish: Péng f
Macedonian: болка (mk) f ( bolka )
Malay: sakit (ms)
Malayalam: വേദന (ml) ( vēdana )
Maltese: uġigħ m
Maori: mamae , kōharihari
Moksha: маряма ( maŕama )
Mongolian:
Cyrillic: өвчин (mn) ( övčin )
Mongolian: ᠡᠪᠡᠳᠴᠢᠨ ( ebedčin )
Mwani: malwazo
Navajo: diniih
Neapolitan: dulore m
Nepali: पीडा ( pīḍā )
Ngazidja Comorian: ndroso class 9 /10
Northern Altai: аарыг ( aarïg )
Norwegian:
Bokmål: smerte (no) m
Nynorsk: smerte f
Occitan: dolor (oc) m or f
Odia: ପିଠ (or) ( piṭha ) , କ୍ଳେଶ (or) ( kḷeśa )
Old Church Slavonic:
Cyrillic: боль f ( bolĭ )
Old East Slavic: боль f ( bolĭ )
Old English: sār n
Old Occitan: pena f , dolor m
Old Portuguese: door f
Ossetian: рыст ( ryst ) , рис ( ris )
Ottoman Turkish: آغری ( ağrı )
Pali: vedanā f
Papiamentu: doló
Pashto: درد (ps) m ( dard ) , دړد (ps) m ( daṛd )
Persian: درد (fa) ( dard )
Pitjantjatjara: pika
Plautdietsch: Wee n
Polish: ból (pl) m
Portuguese: dor (pt) f
Punjabi: ਦਰਦ f ( darad ) , پِیڑ f ( pīṛ ) , دَرد m ( dard ) , ڈول f ( ḍol )
Quechua: nanay
Romani: dukh m
Romanian: durere (ro) f , chin (ro) n
Romansch: dolur m , dalur , dolour , dulur
Russian: боль (ru) f ( bolʹ )
Sanskrit: पीडा (sa) f ( pīḍā ) , व्यथा (sa) f ( vyathā ) , बाधा (sa) f ( bādhā )
Saterland Frisian: Kwoal f
Scottish Gaelic: pian f , cràdh m
Serbo-Croatian:
Cyrillic: бо̑л m or f , му̏ка f
Roman: bȏl (sh) m or f , mȕka (sh) f
Sicilian: duluri (scn) m , ruluri (scn) , diluri (scn) , riluri (scn)
Sindhi: سور
Sinhalese: වේදනාව ( wēdanāwa )
Slovak: bolesť f
Slovene: bolečina (sl) f
Slovincian: ból m
Sorbian:
Lower Sorbian: ból f
Upper Sorbian: ból m
Southern Altai: оору ( ooru ) , сыс ( sïs )
Spanish: dolor (es) m
Swahili: umwa (sw)
Swedish: smärta (sv) c
Tagalog: sakit (tl) , pananakit
Tajik: дард ( dard )
Talysh: (please verify ) داژ ( dâž ) ( Asalemi )
Tamil: வலி (ta) ( vali ) , வேதனை (ta) ( vētaṉai ) , நோவு (ta) ( nōvu )
Tatar: ачы ( açı ) , авырту ( awırtu ) , сызлау ( sızlaw ) , авырту ( awırtu )
Telugu: నొప్పి (te) ( noppi )
Thai: ความเจ็บ (th) ( kwaam-jèp )
Tibetan: ཟུག ( zug )
Tigrinya: ቃንዛ (ti) ( ḳanza )
Tocharian B: lakle
Turkish: acı (tr) , ağrı (tr)
Turkmen: ajy (tk) , agyry (tk)
Tuvan: аарыг ( aarıg ) , аарышкылыы ( aarışkılıı )
Ukrainian: біль (uk) m ( bilʹ )
Urdu: درد m ( dard ) , پیڑا f ( pīṛā )
Uyghur: ئاغرىق ( aghriq ) , ئەلەم ( elem ) , دەرد ( derd )
Uzbek: ogʻriq (uz) , alam (uz) , dard (uz)
Venetan: dolor , dołor
Vietnamese: đau (vi) , sự đau đớn (vi)
Waray-Waray: ul-ul , su-ol
Welsh: poen (cy) m or f , dolur (cy) m or f
White Hmong: mob
Wolof: metit
Yakut: ыарыы ( ıarıı )
Yiddish: ווייטיק m ( veytik ) , וויי m ( vey ) , יסורים pl ( yesurim ) , פּײַן ( payn ) , מיחוש m ( meykhesh ) , ווייעניש n ( veyenish )
Yucatec Maya: k'iinam
Zazaki: dej (diq) , tew
Zhuang: in , indot , inget
suffering or anguish, especially mental
Arabic: أَلَمٌ (ar) m ( ʔalamun )
Armenian: ցավ (hy) ( cʻav ) , տանջանք (hy) ( tanǰankʻ )
Azerbaijani: dərd (az)
Bulgarian: страда́ние (bg) n ( stradánie )
Burmese: ဒုက္ခ (my) ( dukhka. )
Catalan: pena (ca) f
Chinese:
Mandarin: 痛苦 (zh) ( tòngkǔ )
Czech: bolest (cs) f
Dutch: pijn (nl) m or f
Finnish: kärsimys (fi) , tuska (fi)
French: douleur (fr) f , peine (fr) f
Old French: dolor m , peine f
Galician: pena (gl) f , dor (gl) f
German: Schmerz (de) m
Greek: πόνος (el) m ( pónos ) , οδύνη (el) f ( odýni )
Ancient: ἄλγος n ( álgos ) , ὀδύνη f ( odúnē )
Hindi: दुःख (hi) m ( duḥkh ) , दुख (hi) m ( dukh )
Ingrian: vaiva
Irish: crá croí m
Italian: sofferenza (it) f , difficoltà (it) f
Japanese: 痛み (ja) ( いたみ, itami ) , 苦痛 (ja) ( くつう, kutsū )
Kurdish:
Central Kurdish: دەرد ( derd )
Northern Kurdish: jan (ku) f , derd (ku) f
Latin: dolor (la) m
Nepali: दुख ( dukh )
Norwegian: pine (no)
Nynorsk: pinsla
Old English: sār n
Polish: boleść (pl) f
Portuguese: dor (pt) f
Romanian: suferință (ro) f , chin (ro) n , durere (ro) f
Russian: боль (ru) f ( bolʹ ) , страда́ние (ru) n ( stradánije ) , му́ка (ru) f ( múka )
Sanskrit: दुःख (sa) ( duḥkha )
Sindhi: سور
Slovak: bolesť f
Slovene: bolečina (sl) f
Spanish: pena (es) f
Swahili: maumivi (sw) , umwa (sw)
Swedish: smärta (sv) c
Tagalog: hinanakit
Tamil: வேதனை (ta) ( vētaṉai )
Tibetan: སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད། ( sdug bsngal brgyad )
Turkish: acı (tr) , dert (tr) , keder (tr)
Urdu: دکھ m ( dukh )
Vietnamese: khổ (vi)
Western Panjabi: دکھ (pnb) ( dkh )
Yiddish: לייד f ( leyd ) , אַנגסט ( angst ) , וויי ( vey ) , נאָכוויי m ( nokhvey ) , עגמות f ( agmes ) , גריזאָטע f ( grizote ) , עגמות־נפֿש ( agmes-nefesh ) , טריבקייט f ( tribkeyt ) , טריבע ( tribe ) , צער m ( tsar ) , פֿאַרוויינטקייט f ( farveyntkeyt )
Zazaki: xeder , dej (diq) , muğul , derd (diq)
annoying person or thing
Bulgarian: доса́дник m ( dosádnik )
Czech: otrava (cs) f
Finnish: maanvaiva
French: casse-pied (fr) m or f , casse-couilles (fr) m or f ( vulgar )
Greek: μπελάς (el) m ( belás )
Hebrew: טַרְדָּן m ( tardán ) , מִטְרָד (he) m ( mitrád ) , קַרְצִיָּה (he) f ( kartsiyá ) , נאג'ס m
Irish: crá croí m
Italian: rompicoglioni (it) m , rompiscatole (it)
Japanese: 頭痛の種 ( zutsū no tane )
Portuguese: mala (pt) f , chato (pt) m
Romanian: pisălog (ro) m , om plictisitor m , persoană enervantă f
Russian: зану́да (ru) m or f ( zanúda ) ( person ) , геморро́й (ru) m ( gemorrój ) ( thing ) , су́щее наказа́ние n ( súščeje nakazánije )
Slovak: please add this translation if you can
Swahili: uma (sw)
Swedish: pina (sv)
Tagalog: sakit sa ulo
Translations to be checked
Verb
pain (third-person singular simple present pains , present participle paining , simple past and past participle pained )
( transitive ) To hurt ; to put to bodily uneasiness or anguish ; to afflict with uneasy sensations of any degree of intensity; to torment ; to torture .
Synonyms: afflict , hurt ; see also Thesaurus:hurt
The wound pained him.
( transitive ) To render uneasy in mind; to disquiet ; to distress ; to grieve .
Synonyms: afflict , torment ; see also Thesaurus:vex
It pains me to say that I must let you go.
( transitive , obsolete ) To inflict suffering upon as a penalty ; to punish .
( intransitive , India ) To feel pain; to hurt .
Synonyms: ache , suffer ; see also Thesaurus:suffer
Please help me, I am paining hard.
2001 , Sarah Caldwell, quoting C. Choondal, “Waves of Beauty, Rivers of Blood: Constructing the Goddess in Kerala”, in Tracy Pintchman, editor, Seeking Mahādevī: Constructing the Identities of the Hindu Great Goddess , page 104 :Oh my head is aching, oh Lord Damodara , give me "kazhi ". The neck is paining , oh Lord Kamadeva give me relief. My chest is paining , oh Lord Madhava, give me relief.
2009 , Nithyananda Paramahamsa, Bliss Is the Goal and the Path , page 124 :A lady visited the doctor, a general physician and complained of a lot of pain. The doctor asked her where she experienced pain. The lady touched her right knee and said, 'It is paining here doctor.' Then she touched her stomach and said, 'It is paining here too doctor.'
Translations
to hurt; to put to bodily uneasiness or anguish
Arabic: آلَمَ (ar) pf ( ʔālama ) , يُؤْلِمُ impf ( yuʔlimu )
Armenian: ցավեցնել (hy) ( cʻavecʻnel )
Assamese: বিষা ( bixa )
Bulgarian: боля (bg) ( bolja )
Danish: såre
Dutch: kwetsen (nl)
Finnish: satuttaa (fi) , piinata (fi) , kiduttaa (fi)
German: schmerzen (de)
Hungarian: fájdalmat okoz (hu) , gyötör (hu) , kínoz (hu)
Japanese: 傷付ける ( kizutsukeru )
Maori: whakaongaonga
Norwegian: såre
Portuguese: doer em , machucar (pt)
Romanian: durea (ro)
Russian: причиня́ть боль impf ( pričinjátʹ bolʹ ) , причини́ть боль pf ( pričinítʹ bolʹ )
Slovak: bolieť
Spanish: apenar (es) , doler (es) , adolorar (es) , adolecer (es)
Swahili: umwa (sw)
Swedish: såra (sv)
Sylheti: ꠛꠦꠖꠘꠣ ꠇꠞ ( bedona xor )
Tagalog: saktan
to render uneasy in mind, to grieve
to inflict suffering upon as a penalty
Etymology 2
From Middle English payn ( “ a kind of pie with a soft crust ” ) , from Old French pain ( “ bread ” ) .
Noun
pain (plural pains )
( obsolete , cooking ) Any of various breads stuffed with a filling .
gammon pain ; Spanish pain
References
“pain ”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary , Springfield, Mass.: G. & C. Merriam , 1913 , →OCLC .
“pain ”, in The Century Dictionary , New York, N.Y.: The Century Co. , 1911 , →OCLC .
“pain ”, in OneLook Dictionary Search .
Anagrams
Bilbil
Etymology
From Proto-Oceanic *papine , from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi , from Proto-Austronesian *bahi .
Noun
pain
woman
Further reading
Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia , Pacific Linguistics , series C-98 (1988)
Champenois
Etymology
Inherited from Old French pain , from Latin pānem .
Pronunciation
IPA (key ) : /pɛ̃/
Noun
pain m (plural pains )
( Troyen, Langrois ) bread
References
Daunay, Jean (1998 ) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne) (in French), Rumilly-lés-Vaudes
Baudoin, Alphonse (1885 ) Glossaire de la forêt de Clairvaux (in French), Troyes
Finnish
Noun
pain
inflection of pai :
genitive singular
instructive plural
Anagrams
French
Un pain . (1, 2, 3)
Pain aux raisins et renversé (café au lait ) à Genève , Suisse
Etymology
Inherited from Middle French pain , from Old French pain , from Latin pānem .
Pronunciation
Noun
pain m (plural pains )
bread
piece of bread
food
1830 Juvénal, Les Satires , translated into French verse by Barré de Jallais
Sa nudité déplaît, sa détresse importune, / Et tous les jours, hélas ! à tout le monde en vain / Il demande une chambre, un habit et du pain . His nudity embarrasses, his distress importunes, / And every day, alas! from everyone in vain / He asks for a bedroom, clothes and food .
bread-and-butter needs, basic sustenance; breadwinner
1830 Juvénal, Les Satires , translated into French verse by Barré de Jallais
Ce danseur, déployant une jambe soigneuse / À tenir l’équilibre, et la corde douteuse, / Trouve dans son talent des habits et du pain , / Et son art lui subjugue et le froid et la faim : […] (please add an English translation of this quotation)
( informal ) punch (a hit with the fist)
2006 , Maurice Léger, Moi, Antoinette Védrines, thanatopractrice et pilier de rugby , Publibook:J’étais redescendue dare-dare, bien décidée à lui mettre un pain dans la tronche. I had gone back down quickly, determined to give him a punch in the face.
a block (of ice, of salt, of soap …) with the shape and size of bread
( slang , music ) mistake during a performance (false note, forgot an intro, wrong solo, …)
Derived terms
Descendants
Further reading
Anagrams
Gedaged
Etymology
From Proto-Oceanic *papine , from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi , from Proto-Austronesian *bahi .
Noun
pain
woman
Further reading
Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia , Pacific Linguistics , series C-98 (1988)
ABVD
Gedaged Bible translation, Genesis 1:27: Tamol pain mai inaulak.
Matukar
Etymology
From Proto-Oceanic *papine , from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi , from Proto-Austronesian *bahi .
Noun
pain
woman
Further reading
Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia , Pacific Linguistics , series C-98 (1988)
Middle French
Etymology
Inherited from Old French pain , from Latin pānis, pānem .
Noun
pain m (plural pains )
bread
Descendants
French: pain (see there for further descendants )
References
pain on Dictionnaire du Moyen Français (1330–1500) (in French)
Norman
Etymology
From Old French pain .
Pronunciation
Noun
pain m (plural pains )
( Jersey ) bread
1903 , Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore , page 538 :Où est qu'ill y a un cardon ch'est du pain ; où est qu'ill y a du laitron, ch'est la faim. Where thistles grow there will be bread ; where the sow-thistle grows it is famine.
Derived terms
Old French
Etymology
Inherited from Latin pānis, pānem .
Noun
pain oblique singular , m (oblique plural painz , nominative singular painz , nominative plural pain )
bread
Descendants
Ronji
Etymology
From Proto-Oceanic *papine , from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi , from Proto-Austronesian *bahi .
Noun
pain
woman
Further reading
Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia , Pacific Linguistics , series C-98 (1988)
Tagalog
Etymology
From Proto-Austronesian *paən (cf. Bikol Central paon and Gorontalo paalo ).
Pronunciation
Noun
pain (Baybayin spelling ᜉᜁᜈ᜔ )
bait ( for catching fish , rats , etc. )
decoy
nest egg
Derived terms
Further reading
“pain ”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph , Manila, 2018
Anagrams
Wab
Etymology
From Proto-Oceanic *papine , from Proto-Malayo-Polynesian *babinahi , from Proto-Austronesian *bahi .
Noun
pain
woman
Further reading
Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia , Pacific Linguistics , series C-98 (1988)