. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Aragonese
Noun
parola f
- word
- talk
- conversation,
- social gathering
estar de parola- to chat in a small group
Azerbaijani
Noun
parola
- dative singular of parol
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Spanish farola (“lamppost”).
Pronunciation
- Hyphenation: pa‧ro‧la
- IPA(key): /paˈɾola/
Noun
paróla
- lighthouse
Esperanto
Etymology
paroli + -a
Pronunciation
Adjective
parola (accusative singular parolan, plural parolaj, accusative plural parolajn)
- Expressly spoken rather than written; oral.
- parola ordono, promeso ― spoken command, promise
Galician
Etymology 1
From Spanish parola, from Italian parola, from Latin parabola (“word”).[1] Doublet of palabra and parábola.
Pronunciation
Noun
parola f (plural parolas)
- banter; chat
c. 1840, Ramón Varela Vahamonde, Conversa entre os arrieiros:Váian ao inferno a beber,
Que a min ben me xiringaron
E, entre mangas e riostras,
Trecentos reás vöaron.
Débenme, Dios sabe canto,
O menos trint’e set’olas
E coidaban os larpeiros
De pagarmas con parolas.- Let them go to Hell to drink,
because they harmed me very much
and, among other things,
three hundred reals flew away.
They owe me God knows how much,
at least a hundred and fifty gallons,
and the gluttons thought of
paying me with banter.
Derived terms
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “parola”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “parola”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “parola”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
parola
- inflection of parolar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Interlingua
Pronunciation
Noun
parola (plural parolas)
- word (element of language)
- word (promise) Io te da mi parola - I give you my word
- speech poteres de parola - powers of speech
Italian
Etymology
From Vulgar Latin *paraula, from Late Latin paravola, from Latin parabola (“comparison; later, speech”) , from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ). Doublet of parabola, a borrowing. Compare with French parole, Catalan paraula, Sicilian palora and parola, Spanish palabra.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈrɔ.la/
- Rhymes: -ɔla
- Hyphenation: pa‧rò‧la
Noun
parola f (plural parole)
- word (distinct unit of language)
- Synonym: termine
Ci vogliono fatti e non parole.- Action is needed, not words.
- word (something promised)
Ti do la mia parola d'onore.- I give you my word of honour/honor.
- speech (the ability to use vocalisations to communicate)
L'uomo è dotato di parola.- Man is endowed with (the gift of) speech.
- instruction or truth
La parola del Vangelo.- Gospel truth.
Derived terms
Descendants
Further reading
- parola in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
- parola in Collins Italian-English Dictionary
Anagrams
Ladin
Etymology
From Late Latin, from Latin parabola, from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ).
Noun
parola f (plural paroles)
- word
Portuguese
Verb
parola
- inflection of parolar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Romanian
Etymology
From parolă.
Verb
a parola (third-person singular present parolează, past participle parolat) 1st conjugation
- to password
Conjugation
Serbo-Croatian
Pronunciation
- IPA(key): /parǒːla/
- Hyphenation: pa‧ro‧la
Noun
paróla f (Cyrillic spelling паро́ла)
- motto, slogan
- password (usually written)
Declension
Sicilian
Noun
parola f
- Alternative form of palora
Spanish
Etymology
Borrowed from Italian parola, from Latin parabola.
Pronunciation
- IPA(key): /paˈɾola/
- Rhymes: -ola
- Syllabification: pa‧ro‧la
Noun
parola f (plural parolas)
- (colloquial) verbosity, verbiage
- (colloquial) spiel
Further reading
Tagalog
Etymology
Borrowed from Spanish farola (“lamppost”), with semantic shift to lighthouse by conflation with faro.
Pronunciation
Noun
parola (Baybayin spelling ᜉᜇᜓᜎ)
- lighthouse
Further reading
- “parola”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish پاروله (parola), from Italian parola.
Pronunciation
Noun
parola (definite accusative parolayı, plural parolalar)
- password, passcode
Declension