. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English part , from Old English part ( “ part ” ) and Old French part ( “ part ” ) ; both from Latin partem , accusative of pars ( “ piece, portion, share, side, party, faction, role, character, lot, fate, task, lesson, part, member ” ) , from Proto-Indo-European *par- , *per- ( “ to sell, exchange ” ) . Akin to Latin portiō ( “ a portion, part ” ) , parāre ( “ to make ready, prepare ” ) . Displaced Middle English del , dele ( “ part ” ) (from Old English dǣl ( “ part, distribution ” ) > Modern English deal ( “ portion; amount ” ) ), Middle English dale , dole ( “ part, portion ” ) (from Old English dāl ( “ portion ” ) > Modern English dole ), Middle English sliver ( “ part, portion ” ) (from Middle English sliven ( “ to cut, cleave ” ) , from Old English (tō)slifan ( “ to split ” ) ).
Noun
part (plural parts )
A portion ; a component .
A fraction of a whole .
Gaul is divided into three parts .
1992 , Rudolf M Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian , volume V, Chicago, Ill.: Field Museum of Natural History , →ISBN , page vii:Hepaticology, outside the temperate parts of the Northern Hemisphere, still lies deep in the shadow cast by that ultimate "closet taxonomist," Franz Stephani—a ghost whose shadow falls over us all.
2013 June 1, “Towards the end of poverty ”, in The Economist , volume 407 , number 8838 , page 11 :America’s poverty line is $63 a day for a family of four. In the richer parts of the emerging world $4 a day is the poverty barrier. But poverty’s scourge is fiercest below $1.25 ([…]): people below that level live lives that are poor, nasty, brutish and short.
A distinct element of something larger.
The parts of a chainsaw include the chain, engine, and handle.
2012 December 1, “An internet of airborne things ”, in The Economist , volume 405 , number 8813 , page 3 (Technology Quarterly):A farmer could place an order for a new tractor part by text message and pay for it by mobile money-transfer. A supplier many miles away would then take the part to the local matternet station for airborne dispatch via drone.
A group inside a larger group.
Share , especially of a profit.
I want my part of the bounty.
A unit of relative proportion in a mixture.
The mixture comprises one part sodium hydroxide and ten parts water.
3.5 centiliters of one ingredient in a mixed drink.
A section of a document .
Please turn to Part I, Chapter 2.
A section of land ; an area of a country or other territory ; region .
( mathematics , dated ) A factor .
3 is a part of 12.
( US ) A room in a public building, especially a courtroom .
Duty ; responsibility .
to do one’s part
Position or role (especially in a play).
We all have a part to play.
1897 December (indicated as 1898 ), Winston Churchill , chapter II, in The Celebrity: An Episode , New York, N.Y.: The Macmillan Company ; London: Macmillan & Co., Ltd. , →OCLC :We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke. He was dressed out in broad gaiters and bright tweeds, like an English tourist, and his face might have belonged to Dagon, idol of the Philistines.
1918 , W B Maxwell , chapter V, in The Mirror and the Lamp , Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company , →OCLC :He was thinking; but the glory of the song, the swell from the great organ, the clustered lights, [ …] , the height and vastness of this noble fane, its antiquity and its strength—all these things seemed to have their part as causes of the thrilling emotion that accompanied his thoughts.
( music ) The melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices, within a polyphonic piece.
The first violin part in this concerto is very challenging.
Each of two contrasting sides of an argument, debate etc.; "hand ".
1603 , Michel de Montaigne , chapter 15, in John Florio , transl., The Essayes , book II, London: Val Simmes for Edward Blount , →OCLC , page 356 :Meaning to to gaine thereby, that the fruition of life, cannot perfectly be pleaſing vnto vs, if we ſtand in any feare to looſe it. A man might nevertheleſſe ſay on the contrarie part , that we embrace and claſp this good ſo much the harder, and with more affection, as we perceive it to be leſſe ſure, and feare it ſhould be taken from vs.
1650 , Edmund Waller , to my Lady Morton (epistle)
Make whole kingdoms take her brother's part .
( US ) The dividing line formed by combing the hair in different directions.
The part of his hair was slightly to the left.
( Judaism ) In the Hebrew lunisolar calendar, a unit of time equivalent to 3⅓ seconds.
A constituent of character or capacity; quality; faculty; talent; usually in the plural with a collective sense.
1598–1599 (first performance), William Shakespeare, “Much Adoe about Nothing ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :which maintained so politic a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them.
1856 December, [Thomas Babington] Macaulay , “Samuel Johnson ”, in T F E , editor, The Miscellaneous Writings and Speeches of Lord Macaulay , new edition, London: Longman, Green, Reader, & Dyer , published 1871 , →OCLC :great quickness of parts
Synonyms
Hyponyms
Holonyms
Derived terms
Descendants
→ Cantonese: part ( paat1 ) , parts ( paat1 si2 ) ( from the plural noun form )
→ Japanese: パート ( pāto ) , パーツ ( pātsu ) ( from the plural noun form )
Translations
fraction of a whole
Adyghe: ӏыхьэ ( ʼəḥɛ )
Afrikaans: deel (af)
Albanian: pjesë (sq)
Amharic: please add this translation if you can
Arabic: جُزْء (ar) m ( juzʔ ) , جُزَء (ar) m ( juzaʔ ) , قِسْم m ( qism )
Egyptian Arabic: جزء m ( guzʔ )
Aragonese: parte f
Armenian: մաս (hy) ( mas )
Aromanian: parti f , parte f
Asturian: parte f
Azerbaijani: hissə (az)
Bashkir: өлөш ( ölöş )
Basque: lain , lain
Belarusian: ча́стка (be) f ( částka )
Bengali: খন্ড ( khonḍ ) , অংশ (bn) ( oṅśo )
Bhojpuri: अंश ( anś )
Breton: lod (br) m , rann (br) m
Bulgarian: част (bg) f ( čast )
Burmese: အပိုင်း (my) ( a.puing: )
Catalan: part (ca) f
Cherokee: please add this translation if you can
Chinese:
Cantonese: 部分 ( bou6 fan6 )
Dungan: буфын ( bufɨn )
Hokkien: 部分 (zh-min-nan) ( pǒ͘-hūn / pō͘-hūn )
Mandarin: 部分 (zh) ( bùfen )
Wu: 部分 ( 6 bu-ven)
Coptic: ⲣⲁ- ( ra- )
Cornish: darn m , rann f
Czech: část (cs) f
Dalmatian: puart f
Danish: del (da) c
Dutch: deel (nl) n
Egyptian: (psštj m )
Esperanto: parto
Estonian: osa (et) , osalus , jagu
Extremaduran: parti f
Faroese: lutur m , partur m
Finnish: osa (fi)
French: partie (fr) f , organe (fr) m
Friulian: part f
Galician: parte (gl) f
Georgian: ნაწილი (ka) ( nac̣ili )
German: Teil (de) m or n
Gothic: 𐌳𐌰𐌹𐌻𐍃 f ( dails )
Greek: μέρος (el) n ( méros )
Ancient: μέρος n ( méros )
Guaraní: vore (gn)
Gujarati: please add this translation if you can
Hausa: please add this translation if you can
Hawaiian: mahele
Hebrew: חֵלֶק (he) m ( khélek )
Hindi: हिस्सा (hi) m ( hissā ) , भाग (hi) m ( bhāg ) , अंश (hi) m ( añś ) , खंड (hi) m ( khaṇḍ ) , अंग (hi) m ( aṅg )
Hungarian: rész (hu)
Icelandic: hluti (is) m , partur m
Ido: parto (io)
Indonesian: bagian (id)
Ingrian: osa , jako
Interlingua: parte
Irish: cuid (ga) f
Italian: parte (it) f , porzione (it) f , tempo (it) m
Japanese: 一部 (ja) ( いちぶ, ichibu ) , 部分 (ja) ( ぶぶん, bubun )
Javanese: bagéan (jv)
Kannada: please add this translation if you can
Kazakh: бөлік ( bölık ) , бөлшек ( bölşek ) , бөлім ( bölım )
Khmer: ភាគ (km) ( phiək ) , ចំណែក (km) ( cɑmnaek )
Korean: 부분(部分) (ko) ( bubun ) , 일부(一部) (ko) ( ilbu ) , 쪽 (ko) ( jjok )
Kurdish:
Central Kurdish: بەش (ckb) ( beş )
Northern Kurdish: par (ku) , beş (ku)
Kyrgyz: бөлүк (ky) ( bölük ) , бөлчөк (ky) ( bölcök ) , бөлүм (ky) ( bölüm )
Ladin: part f , pert f
Lao: ຂັນ (lo) ( khan ) , ບັ້ນ ( ban ) , ພາກ ( phāk ) , ພາກ ( phāk ) , ພາຄະ ( phā kha ) , ພູດ ( phūt ) , ສ່ວນ ( sūan )
Latgalian: dale
Latin: pars (la) f
Latvian: daļa (lv) f
Ligurian: pàrte
Lithuanian: dalis (lt)
Livonian: jag , jagū , daļīb , vȯzā
Luxembourgish: Deel m , Stéck n
Macedonian: дел m ( del )
Malay: bahagian (ms)
Malayalam: please add this translation if you can
Maltese: parti
Maori: wāhanga
Marathi: भाग ( bhāg )
Megleno-Romanian: parti f
Mongolian: хэсэг (mn) ( xeseg )
Nepali: भाग ( bhāg ) , अंश (ne) ( aṅśa ) , हिस्सा ( hissā )
Northern Sami: oassi
Norwegian: del (no) m
Occitan: part (oc)
Odia: please add this translation if you can
Old English: dǣl m
Old Javanese: dum
Pashto: برخه (ps) f ( bárxa ) , جزء (ps) m ( ǰoz ) , توکی (ps) m ( tukáy )
Persian: بخش (fa) ( baxš ) , جزء (fa) ( joz' ) , پاره (fa) ( pâre ) , قسمت (fa) ( qesmat )
Plautdietsch: Deel (nds) n , Poat n
Polish: część (pl) f
Portuguese: parte (pt) f , pedaço (pt) m
Punjabi: ਹਿੱਸਾ ( hissā )
Quechua: rak'i
Romanian: parte (ro) f
Romansch: part
Russian: часть (ru) f ( častʹ ) , до́ля (ru) f ( dólja )
Sanskrit: अंश (sa) m ( aṃśa ) , भाग (sa) m ( bhāga )
Sardinian: parti , parte , palte
Scots: pairt
Scottish Gaelic: cuid f , pàirt f , earrann f , cuibhreann m
Serbo-Croatian:
Cyrillic: део m /дио m , комад m , одсечак m /одсјечак m
Roman: deo (sh) m /dio (sh) m , komad (sh) m , odsečak m /odsječak (sh) m
Sicilian: parti (scn) f
Silesian: tajla f
Sinhalese: please add this translation if you can
Slovak: časť (sk) f
Slovene: del (sl) m
Somali: please add this translation if you can
Sorbian:
Lower Sorbian: źěl m
Spanish: parte (es) f , porción (es) f , pedazo (es) m , trozo (es) m
Swahili: sehemu (sw) n
Swedish: del (sv) c
Tagalog: hati , kahati , bahagi (tl)
Tajik: ҷузъ ( juzʾ ) , қисм ( qism ) , ҳисса (tg) ( hissa ) , пора (tg) ( pora ) , бахш (tg) ( baxš ) , қисмат ( qismat )
Tamil: please add this translation if you can
Tatar: бүлек (tt) ( bülek ) , өлеш (tt) ( öleş ) , кисәк (tt) ( kisäk )
Telugu: భాగము (te) ( bhāgamu )
Thai: ท่อน (th) ( tɔ̂n ) , ส่วน (th) ( sùuan )
Tibetan: ཆ་ཤས ( cha shas )
Tok Pisin: hap
Turkish: parça (tr) , kısım (tr)
Turkmen: bölek (tk)
Ukrainian: части́на (uk) f ( častýna )
Urdu: حصہ m ( hissā ) , قسمت f ( qismat )
Uyghur: قىسىم ( qisim )
Uzbek: qism (uz) , pora (uz) , hissa (uz)
Vietnamese: phần (vi) (分 (vi) )
Volapük: dil (vo)
Walloon: please add this translation if you can
Welsh: darn (cy) , rhan (cy) f
White Hmong: please add this translation if you can
Yiddish: טייל m or f ( teyl )
Zhuang: bouh
distinct element of something larger
group inside a larger group
Catalan: part (ca) f
Czech: část (cs) f
Finnish: osa (fi) , osasto (fi) , osajoukko (fi)
Galician: parte (gl) f
German: Teil (de) m
Greek:
Ancient: μέρος n ( méros )
Italian: parte (it) f , zona (it) f , area (it) f
Ladin: part f
Latvian: daļa (lv) f
Norwegian: del (no) m
Plautdietsch: Deel (nds) n , Poat n
Polish: część (pl) f
Portuguese: parte (pt) f , categoria (pt) f
Scots: pairt
Scottish Gaelic: cuid f , pàirt f , earrann f , cuibhreann m , roinn f
Slovene: del (sl) m
Sorbian:
Lower Sorbian: źěl m
Spanish: categoría (es) f , parte (es) f
Swedish: del (sv) c
Welsh: rhan (cy) f
share, especially of a profit
unit of relative proportion in a mixture
3.5 cl portion in a drink
section of a document
Bulgarian: раздел (bg) m ( razdel )
Czech: část (cs) f
Estonian: osa (et)
Finnish: osa (fi)
Greek:
Ancient: μέρος n ( méros )
Hawaiian: māhele
Italian: parte (it) f
Japanese: 其の (ja) ( その, sono ) , 章 (ja) ( しょう, shou ) , 節 (ja) ( せつ, setsu ) , 部 (ja) ( ぶ, bu ) , パート (ja) ( pāto )
Korean: 편 (ko) ( pyeon )
Maori: upoko , wāhanga
Norwegian: del (no) m
Portuguese: parte (pt) f
Scots: pairt
Scottish Gaelic: earrann f , roinn f
Slovene: del (sl) m
Swedish: del (sv) c
section of land; an area of a country or other territory; region
room in a public building, especially a courtroom
position or role, especially in a play
Arabic: دَوْر (ar) m ( dawr )
Armenian: դեր (hy) ( der )
Bulgarian: роля (bg) f ( rolja )
Catalan: part (ca) f
Chinese:
Mandarin: 角色 (zh) ( juésè ) , 角 (zh) ( jué ) , 任務 / 任务 (zh) ( rènwù ) ( position )
Czech: role (cs) f
Esperanto: rolo
Estonian: osa (et) , roll (et)
Finnish: osa (fi) , rooli (fi) ( in play ) ; asema (fi) ( in general )
French: rôle (fr) m
German: Rolle (de) f
Hebrew: תפקיד (he) m ( tafkid )
Italian: parte (it) f , ruolo (it) m , posizione (it) f
Japanese: 役 (ja) ( やく, yaku ) , 役割 (ja) ( やくわり, yakuwari ) , 役柄 (ja) ( やくがら, yakugara )
Luxembourgish: Roll f
Macedonian: улога f ( uloga )
Norwegian: rolle m
Polish: rola (pl) f
Portuguese: papel (pt) m
Russian: роль (ru) f ( rolʹ ) , до́лжность (ru) f ( dólžnostʹ ) ( position )
Scots: pairt
Scottish Gaelic: pàirt f
Serbo-Croatian:
Cyrillic: улога f
Roman: uloga (sh) f
Slovene: vloga f
Spanish: papel (es) m
Swedish: roll (sv) c
music: melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices
each of two contrasting sides of an argument, debate etc.
Translations to be checked
Etymology 2
From Middle English parten , from Old French partir .
Verb
part (third-person singular simple present parts , present participle parting , simple past and past participle parted )
( intransitive ) To leave the company of.
c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :He wrung Bassanio's hand, and so they parted .
1879 , Anthony Trollope , John Caldigate :It was strange to him that a father should feel no tenderness at parting with an only son.
1841 , “There is an Hour when I must Part”, Andrew Reed (lyrics) :There is an hour when I must part / From all I hold most dear
1860 , George Eliot , Recollections of Italy :his precious bag, which he would by no means part from
To cut hair with a parting.
( transitive ) To divide in two.
to part the curtains
( intransitive ) To be divided in two or separated.
A rope parts . His hair parts in the middle.
2004 , “Prophecy ”, in Max Cavalera (lyrics), Max Cavalera (music), Prophecy , performed by Soulfly , Track 1:I see the Red Sea part in front of me I see the desert clouds bleed above me I'm with the prophets on the final destiny We'll fight the heathens and the ghost enemy This is the prophecy
( transitive , now rare ) To divide up; to share .
c. 1699 – 1703 , Alexander Pope , “The First Book of Statius His Thebais ”, in The Works of Mr. Alexander Pope , volume I, London: W Bowyer , for Bernard Lintot , , published 1717 , →OCLC :to part his throne, and share his heaven with thee
( obsolete ) To have a part or share; to partake.
To separate or disunite; to remove from contact or contiguity; to sunder.
c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :The narrow seas that part / The French and English.
1910 , Emerson Hough , chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise , Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company , →OCLC :"A fine man, that Dunwody, yonder," commented the young captain, as they parted , and as he turned to his prisoner. "We'll see him on in Washington some day. He is strengthening his forces now against Mr. Benton out there. [ …] ."
( obsolete ) To hold apart; to stand or intervene between.
c. 1596 (date written), William Shakespeare, “The Life and Death of King Iohn ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :The stumbling night did part our weary powers.
To separate by a process of extraction, elimination, or secretion.
to part gold from silver
1718 , Mat Prior , “Alma: Or, The Progress of the Mind”, in Poems on Several Occasions , London: Jacob Tonson , and John Barber , →OCLC :The liver minds his own affair, [ …] / And parts and strains the vital juices.
( transitive , archaic ) To leave; to quit.
1595 December 9 (first known performance), William Shakespeare , “The life and death of King Richard the Second ”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio ), London: Isaac Iaggard , and Ed Blount , published 1623 , →OCLC , :since presently your souls must part your bodies
( transitive , Internet ) To leave (an IRC channel ).
2000 , Phantom, “Re: Uhm... hi... I guess... ”, in alt.support.boy-lovers (Usenet ):He parted the channel saying "SHUTUP!" [ …] so I queried him, asking if there was something I could do [ …] maybe talk [ …] so we did [ …] since then, I've been seeing him on IRC every day (really can't imagine him not being on IRC anymore actually).
Derived terms
Translations
to leave the company of
Arabic: اِفْتَرَقَ ( iftaraqa ) , تَفَارَقَ ( tafāraqa )
Azerbaijani: ayrılmaq (az)
Belarusian: расстава́цца impf ( rasstavácca ) , расста́цца pf ( rasstácca ) , разлуча́цца impf ( razlučácca ) , разлучы́цца pf ( razlučýcca )
Bulgarian: разде́лям се (bg) impf ( razdéljam se ) , разделя́ се (bg) pf ( razdeljá se )
Chinese:
Mandarin: 分別 / 分别 (zh) ( fēnbié ) , 分手 (zh) ( fēnshǒu )
Czech: rozejít se pf
Finnish: erota (fi)
French: se séparer (fr)
German: sich trennen (de)
Hebrew: נפרד (he) m ( nifrad )
Hungarian: elválik (hu) , elbúcsúzik (hu)
Icelandic: fara (is)
Ingrian: erota
Japanese: 別れる (ja) ( わかれる, wakareru )
Korean: 헤어지다 (ko) ( heeojida ) , 떠나다 (ko) ( tteonada )
Macedonian: се разделува impf ( se razdeluva )
Norwegian: forlate (no) , dra (no)
Persian: جدا شدن
Polish: rozstawać się impf , rozstać się pf
Portuguese: partir (pt)
Romanian: despărți (ro)
Russian: расстава́ться (ru) impf ( rasstavátʹsja ) , расста́ться (ru) pf ( rasstátʹsja ) , разлуча́ться (ru) impf ( razlučátʹsja ) , разлучи́ться (ru) pf ( razlučítʹsja )
Scots: pairt
Scottish Gaelic: dealaich
Spanish: separarse (es) , partir (es)
Ukrainian: розстава́тися impf ( rozstavátysja ) , розста́тися pf ( rozstátysja ) , розлуча́тися impf ( rozlučátysja ) , розлучи́тися pf ( rozlučýtysja )
to cut hair with a parting; shed
to divide in two
Bulgarian: разде́лям (bg) impf ( razdéljam ) , разделя́ (bg) pf ( razdeljá )
Czech: rozdělit (cs) pf
Esperanto: disigi (eo)
Finnish: jakaa kahtia
French: séparer (fr)
Galician: partir (gl) , dividir (gl)
German: teilen (de) , trennen (de)
Hebrew: חילק m ( khilek )
Hungarian: széthúz (hu) , kettéválaszt (hu) , szétválaszt (hu)
Korean: 나누다 (ko) ( nanuda )
Macedonian: разделува impf ( razdeluva ) , располовува impf ( raspolovuva )
Norwegian: dele (no)
Polish: podzielić (pl) pf
Portuguese: partir (pt) , dividir (pt)
Romanian: despărți (ro)
Russian: полови́нить (ru) impf ( polovínitʹ ) ( colloquial ) , раздвои́ть (ru) pf ( razdvoítʹ ) , раздва́ивать (ru) impf ( razdváivatʹ )
Scots: pairt
Scottish Gaelic: dealaich
Spanish: partir (es) , repartir (es)
Swedish: sära (sv)
to become divided in two or separated; shed
(obsolete in English) to have a part or share; to partake
— see partake
(obsolete in English) to hold apart; to stand or intervene between
to separate from each other as combatants
(transitive, archaic in English) to leave; to quit
— see leave ,
quit
(transitive, Internet) to leave (an IRC channel)
— see leave
Translations to be checked
Etymology 3
From Middle English part , from the noun .[ 1]
Adjective
part (not comparable )
Fractional ; partial .
Fred was part owner of the car.
Translations
Adverb
part (not comparable )
Partly ; partially ; fractionally .
Part finished
(with reference to a person's ethnicity ) to a partial degree.
Derived terms
Translations
References
Further reading
“part ”, in OneLook Dictionary Search .
“part ”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary , Springfield, Mass.: G. & C. Merriam , 1913 , →OCLC .
“part ”, in The Century Dictionary , New York, N.Y.: The Century Co. , 1911 , →OCLC .
part on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From Old Catalan part , from Latin partus .
Noun
part m (plural parts )
birthing ( act of giving birth )
Synonyms: deslliurament , desocupament
( figuratively ) birth of an idea
Etymology 2
From Old Catalan part , from Latin partem , from Proto-Italic *partis .
Noun
part f (plural parts )
part , portion
les parts ( genitals, privates parts )
Derived terms
Etymology 3
Borrowed from Latin Parthus ( “ Parthia ” ) .
Adjective
part (feminine parta , masculine plural parts , feminine plural partes )
Parthian
Noun
part m (plural parts , feminine parta )
Parthian
References
Chinese
Etymology 1
From English part .
Pronunciation
Noun
part
( Hong Kong Cantonese ) part , portion , or component of the whole
份 卷 呢 一 part 我 全部 都 唔識 。 [Cantonese , trad. ] 份 卷 呢 一 part 我 全部 都 唔识 。 [Cantonese , simp. ] fan6 gyun2 ni1 jat1 paat1 ngo5 cyun4 bou6 dou1 m4 sik1 . I don't know how to do any of the questions in this part of the paper.
Classifier
part
( Hong Kong Cantonese ) Classifier for part , portion , or component of the whole.
( Hong Kong Cantonese ) Classifier for the activity of dancing .
Etymology 2
Clipping of English part ner .[ 1]
Pronunciation
Verb
part
( Hong Kong Cantonese ) to partner with
我 part 住 佢 做嘢 好 開心 。 [Cantonese , trad. ] 我 part 住 佢 做嘢 好 开心 。 [Cantonese , simp. ] ngo5 paat1 zyu6 keoi5 zou6 je5 hou2 hoi1 sam1 . I have great pleasure in partnering with him in work.
Part 咗 麥浚龍,就 冇 聽 過 佢 為 香港人 講 過 一句 說話 ! [Cantonese , trad. ] Part 咗 麦浚龙,就 冇 听 过 佢 为 香港人 讲 过 一句 说话 ! [Cantonese , simp. ] paat1 zo2 mak6 zeon3 lung4 , zau6 mou5 teng1 gwo3 keoi5 wai6 hoeng1 gong2 jan4 gong2 gwo3 jat1 geoi3 syut3 waa6 ! Since partnering with Juno Mak , there has been nothing out of her [Kay Tse ] mouth in support for the Hong Kongers!
2023 February 3, “新四十二章|甘草演員個個身懷絕技搶鏡過主角 莫偉文揸車勁過藤原拓海 ”, in Sing Tao :
連 首度 飾演 黑幫 阿姐 的 李漫芬,亦 獲 網民 大讚 有 進步 ,兼 Part 住 一 蚊 Joe夠 搞笑 [Cantonese , trad. ] 连 首度 饰演 黑帮 阿姐 的 李漫芬,亦 获 网民 大赞 有 进步 ,兼 Part 住 一 蚊 Joe够 搞笑 [Cantonese , simp. ] lin4 sau2 dou6 sik1 jin2 hak1 bong1 aa3 ze2-1 dik1 lei5 maan6 fan1 , jik6 wok6 mong5 man4 daai6 zaan3 jau5 zeon3 bou6 , gim1 paat1 zyu6 jat1 man1 zou1 gau3 gaau2 siu3 (please add an English translation of this usage example)
( Hong Kong Cantonese ) to partner in doing something
我 唔 想 同 佢 part 呢 首 歌 。 [Cantonese , trad. and simp. ] ngo5 m4 soeng2 tung4 keoi5 paat1 ni1 sau2 go1 . I don't want to partner with him in singing this song.
References
^ Robert S. Bauer (2010 ) “The Graphemic Representation of English Loanwords in Cantonese”, in Dialects in South East China , number 24 , →JSTOR , pages 227-246
Cypriot Arabic
Etymology
From Arabic بَرْد ( bard ) .
Noun
part m
cold
References
Borg, Alexander (2004 ) A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic–English) (Handbook of Oriental Studies; I.70 ), Leiden and Boston: Brill, page 155
Czech
Etymology
Latin pars
Pronunciation
Noun
part m inan
part ( the melody played or sung by a particular instrument, voice, or group of instruments or voices, within a polyphonic piece )
Declension
Declension of part (hard masculine inanimate )
Further reading
“part ”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
“part ”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
“part ”, in Internetová jazyková příručka (in Czech), 2008–2025
Dutch
Pronunciation
Noun
part n (plural parten , diminutive partje n )
part
Descendants
Estonian
Etymology
Onomatopoetic. Cognate to Votic partti . Probably the same root as in parisema ( “ to thud with pauses ” ) .
Noun
part (genitive pardi , partitive parti )
duck
Declension
Faroese
Noun
part m
participle accusative singular of partur
fyri ein part - partial
French
Pronunciation
Etymology 1
From Old French part , from Latin partem , accusative of pars , from Proto-Italic *partis .
Noun
part f (plural parts )
share
une grande part ― a large share
portion , part , slice
une grande part de tarte ― a large portion of cake
pour ma part ― for my part , as far as I'm concerned, as for me
pour la part de mon ami as far as my friend's concerned, as for my friend
proportion
une grande part de quelque chose ― a large proportion of something
il y a une grande part de fiction dans son récit his/her account is highly fictional
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
Conjugated form of -ir verb partir
Verb
part
third-person singular present indicative of partir
Etymology 3
From Latin partus .
Noun
part m (plural parts )
newborn
Derived terms
Further reading
Friulian
Etymology 1
From Latin pars, partem .
Noun
part f (plural parts )
part
Etymology 2
From Latin partus .
Noun
part m (plural parts )
delivery , birth , childbirth
See also
Hungarian
Etymology
Borrowed from Italian , from Latin portus . Compare Italian porto ( “ port, harbour ” ) .[ 1]
Pronunciation
Noun
part (plural partok )
shore , coast , bank , beach
Declension
Derived terms
( Compound words ) :
References
Further reading
part in Bárczi, Géza and László Országh . A magyar nyelv értelmező szótára (“The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language”, abbr.: ÉrtSz. ). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic
Noun
part
indefinite accusative singular of partur
Kashubian
Etymology
Borrowed from German Part .
Pronunciation
IPA (key ) : /ˈpart/
Rhymes: -art
Syllabification: part
Noun
part m inan
part , section
Further reading
Jan Trepczyk (1994 ) “część”, in Słownik polsko-kaszubski (in Kashubian), volumes 1–2
Eùgeniusz Gòłąbk (2011 ) “część”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi
“part ”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language ], Fundacja Kaszuby, 2022
Ladin
Etymology
From Latin pars, partem .
Noun
part f (plural part )
part
Middle English
Etymology
From Old French part and Old English part , both from Latin partem , accusative singular of pars , from Proto-Italic *partis .
Noun
part (plural partes )
part
Descendants
References
Northern Kurdish
Etymology
Borrowed from Armenian բարդ ( bard , “ pile, heap of hay or cereals ” ) .
Noun
part f
a stack containing 30 sheaves of wheat or hay
References
Ačaṙean, Hračʻeay (1979 ) “բարդ ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary ] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, page 422a
Jaba, Auguste , Justi, Ferdinand (1879 ) “پارت ”, in Dictionnaire Kurde-Français [Kurdish–French Dictionary ], Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 70a
Kurdojev, K. K. (1960 ) “part ”, in Курдско-русский словарь [Kurdish–Russian Dictionary ], Moscow: Государственное издательство иностранных и национальных словарей , page 588b
Old English
Etymology
Borrowed from Latin partem , accusative of pars ( “ piece, portion, share, side, party, faction, role, character, lot, fate, task, lesson, part, member ” )
Pronunciation
Noun
part m
part
Descendants
Polish
Pronunciation
Rhymes: -art
Syllabification: part
Etymology 1
Inherited from Old Polish port , from Proto-Slavic *pъrtъ .
Noun
part m inan
thick hemp or linen fabric
Hypernym: płótno
twine braided tape
Hypernym: taśma
Declension
Derived terms
( adjective ) :
( nouns ) :
( verb ) :
( adjective ) :
( nouns ) :
( verbs ) :
Etymology 2
Borrowed from German Part(e) , from Middle High German part , from Old French part , from Latin pars .
Noun
part m inan
( music ) part
Synonym: partia
( regional , fishing ) share of the catch for each fisherman
Hypernyms: część , dola , udział
( adjective ) :
Further reading
part in Polish dictionaries at PWN
Wojciech Grzegorzewicz (1894 ) “part ”, in “O języku ludowym w powiecie przasnyskim”, in Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności (in Polish), volume 5, Krakow: Akademia Umiejętności, page 118
Romanian
Etymology
From French parthe .
Adjective
part m or n (feminine singular partă , masculine plural parți , feminine and neuter plural parte )
Parthian (relating to Parthia)
Declension
Swedish
Etymology
Ultimately borrowed from Latin pars .
Pronunciation
Noun
part c
part , piece
party (law: person), stakeholder
att vara part i målet to have a stake in the claim, to partial, to be biased
arbetsmarknadens parter the stakeholders of the labour market, i.e. trade unions and employers' organizations
Declension
Anagrams
Veps
Etymology
Borrowing from Russian парта ( parta ) .
Noun
part
school desk
Declension
Yola
Etymology
From Middle English part , from Old French partir , from Latin partīre .
Pronunciation
Verb
part (simple past parthed or parthet )
to part
1867 , “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY , number 14 , page 90 :Outh o'mee hoane ch'ull no part wi' Wathere. Out of my hand I'll not part with Walter.
References
Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland , London: J. Russell Smith, published 1867 , page 90