patrzyć

Hello, you have come here looking for the meaning of the word patrzyć. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word patrzyć, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say patrzyć in singular and plural. Everything you need to know about the word patrzyć you have here. The definition of the word patrzyć will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpatrzyć, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Polish

Etymology

Inherited from Proto-Slavic *patriti. First attested in the 15th century.

Pronunciation

  • IPA(key): (10th–15th CE) /patr̝it͡ɕ/
  • IPA(key): (15th CE) /patr̝it͡ɕ/

Verb

patrzyć impf (frequentative patrzać)

  1. (attested in Lesser Poland) to look at
    • 1874-1891 [ca 1420], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume XXIV, page 83:
      Ihus dixit ei: Respice, pathrsz, fides tua te saluum fecit (Luc 18, 42)
      [Ihus dixit ei: Respice, patrz, fides tua te saluum fecit (Luc 18, 42)]
    • 1930 [c. 1455], “Tob”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 11, 8:
      Røcze pomasz oczi gego zolczø ribyø..., iako richlo pomazes, otewrø syø oczi gego a patrzi ocyecz twoy swyatlo nyebyeske (videbit... lumen caeli)
      [Rącze pomaż oczy jego żołcią rybią..., jako rychło pomażesz, otewrą się oczy jego a patrzy ociec twoj światło niebieskie (videbit... lumen caeli)]
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter]‎, Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 65, 6:
      Oczi iego na pogani patrzø (super gentes respiciunt)
      [Oczy jego na pogany patrzą (super gentes respiciunt)]
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 38, 12:
      Na tey stronye, ktora na zachod patrzy (quae ad occidentem respicit), bili oponi pyøczdzyeszyøt lokyeth
      [Na tej stronie, ktora na zachod patrzy (quae ad occidentem respicit), były opony pięćdziesiąt łokiet]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 153:
      Zawsche k nyebv patrzyl oczyma (nam saepe caelum oculis hic respiciebat)
      [Zawsze k niebu patrzyl oczyma (nam saepe caelum oculis hic respiciebat)]
    • 1930 [c. 1455], “I Reg”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 16, 7:
      Czlowyek geno czso w *nyey gest, wydzi, ale bog, ten w syerce patrzi (dominus autem intuetur cor)
      [Człowiek jeno cso w niej jest, widzi, ale Bog, ten w sierce patrzy (dominus autem intuetur cor)]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 747:
      Nyevyasty... patrzączy, yze tako vyelykye tluscze lyvda s nym ydą, vzrącz dzyevycza Marya... począly k nyey movycz
      [Niewiasty... patrzęcy, iże tako wielikie tłuszcze luda s nim idą, uźrąc dziewicę Maryją... poczęły k niej mowić]
  2. to notice
    • 1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 31, 12:
      Wnyesz twoge oczi wisprz a patrz (vide), yzecz syø zchodzø samczi s samyczamy ku plodzenyu plodu
      [Wnieś twoje oczy wysprz a patrz (vide), iżeć się schodzą samcy z samicami ku płodzeniu płodu]
  3. (attested in Silesia, Greater Poland) to expect, to wait on
    • 1956 [Middle of the 15th century], Jerzy Woronczak, editor, Teksty polskie w rękopisie nr 43 Biblioteki Kapitulnej we Wrocławiu z połowy XV wieku, Silesia, page 36r:
      Quarto debemus ad eum ire, discretionem iudicii eius attendendo *patruncz
      [Quarto debemus ad eum ire, discretionem iudicii eius attendendo patrząc]
    • 1888 [1394], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 69:
      Iaco nas Paulik possadzil bil na ssødze, a Jassek tedi ne patrzil przed nami praua i poyal przecz ot praua
      [Jako nas Pawlik posadził był na sądzie, a Jaszek tedy nie patrzył przed nami prawa i pojał przecz ot prawa]
  4. (attested in Greater Poland) to foresee, to predict
    • 1916 [second half of the 15th century], Stanisław Słoński, editor, Psałterz puławski, Greater Poland, pages 36, 13:
      Strzecz będze grzeszny prawego y skrzytacz będzye nayn zęby swymy. Alye gospodzyn naszmyewacz szye będzye yemu, bo patrzy, by przyszedl dzyen yego (quoniam prospicit, quod veniet dies eius)
      [Strzec będzie grzeszny prawego i skrzytać będzie nań zęby swymi. Ale Gospodzin naśmiewać sie będzie jemu, bo patrzy, by przyszedł dzień jego (quoniam prospicit, quod veniet dies eius)]
  5. (attested in Lesser Poland) to look for, to seek
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14a:
      Isbichom ne patrzyly marne chualy tego to swatha, alle bichom *szo nauczyly svich grzecof spouedacz a pokuthø sza ne strogicz
      [Iżbychom nie patrzyli marne chwały tego to świata, ale bychom sie nauczyli swych grzecow spowiedać a pokutę za nie strojić]
  6. to ask about
    • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 18, 15:
      Przyszedl ku mnye lud, patrzøcz sødu widanya boszego (quaerens sententiam dei)
      [Przyszedł ku mnie lud, patrząc sądu wydania bożego (quaerens sententiam Dei)]
  7. (attested in Greater Poland) to seek justice
    • 1887, 1889 [1399], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 1364, Pyzdry, Gniezno, Kościan:
      Iacom s Dobeslawem vmowil, ysz ne mal na mi roku patrzicz
      [Iakom z Dobiesławem umowił, iż nie miał na mi roku patrzyć]
  8. (attested in Lesser Poland) to consider
    • 1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, , , volume XXII, page 236:
      Przeto, acz kto syą myeni vbogym na duschi, patrzacz, bi bil czich
      [Przeto, acz kto się mieni ubogim na duszy, patrząc, by był cich]
    • c. 1431, Kanon mszy św., Canon missae., volume XII, Krakow, page 222:
      Yeszu Criste..., aby nye patrzyl grzechow naszych, alye na wyerø czyrkwye twoyey ne respicias peccata nostra, sed ad fidem ecclesie tue
      [Jesu Kryste..., aby nie patrzył grzechow naszych, ale na wierę cyrkwie twojej ne respicias peccata nostra, sed ad fidem ecclesie tue]
    • Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 655:
      A tez ych przeto nye yąly, ysch nykogo ynego nye dbaly any na kogo ynego patrzyly, yedno mylego Iesucrista
      [A też ich przeto nie jęli, iż nikogo jinego nie dbali ani na kogo jinego patrzyli, jedno miłego Jesukrysta]
  9. (attested in Greater Poland) to stick to a court date
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 50:
      Przesthąpy-ly ktho myeszky wyelkyerz placzycz na then dzyen, yako szlubyono, tho raycze na nym moga wszyacz, ne patrzacz gynnego prawa
      [Przestąpi-li kto mieski wielkierz płacić na ten dzień, jako ślubiono, to rajce na nim mogą wziąć, ne patrząc jinnego prawa]
  10. (attested in Lesser Poland) to strive for, to want
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 14a:
      Fratres karissimi, diem hodiernum debemus consumere in gaudio. Bracza, dze, mila, patrzymy tego dobrze, isbichom ten tho dzen dzyszegszy veszelu... gy skroczyly
      [Fratres karissimi, diem hodiernum debemus consumere in gaudio. Bracia, dzie, miła, patrzymy tego dobrze, iżbychom ten to dzień dzisiejszy w wiesielu... ji skrocili]
  11. (attested in Lesser Poland) to beware
    • 1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, page 180:
      Patrz, bysz myą nye sdradzil cave ne deluseris me
      [Patrz, byś mię nie zdradził cave ne deluseris me]
    • Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 172a:
      A pres tho patrszmy tego dobrze, abichom tego boszego daru ne straczyly
      [A przez to patrzmy tego dobrze, abychom tego bożego daru nie stracili]
  12. (attested in Greater Poland) to have the right to something
    • 1858 [c. 1408], Wojciech Szurkowski z Ponieca, “Wyroki sądów miejskich czyli ortyle [Urban court rulings i.e. "Ortyls"]”, in Wacław Aleksander Maciejowski, editor, Historia prawodawstw słowiańskich [History of Slavic lawmaking], volume 6, Poniec, page 24:
      Tho gydacze gymyenye albo thy pyenyadze byly naszego ojcza..., przetho my patrzemy k themv domu albo kv pyenyadzom, za kthore nasz oczyecz mvrowal then dom
      [To jidące jimienie albo ty pieniądze były naszego ojca..., przeto my patrzemy k temu domu albo ku pieniądzom, za ktore nasz ociec murował ten dom]
  13. (attested in Masovia) to concern, to be about
  14. to deal with
    • 1880-1894 [Middle of the 15th century], Sprawozdania Komisji Językowej Akademii Umiejętności, volume V, page 274:
      Nona stella est deuocio, que debet esse in religiosis, qui ideo postposuerunt curas seculi, vt liberius vacare, wolnyey patrzycz, possent deuocioni
      [Nona stella est deuocio, que debet esse in religiosis, qui ideo postposuerunt curas seculi, vt liberius vacare, wolniej patrzyć, possent deuocioni]
  15. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    1. to keep watch
      • 1930 [c. 1455], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 38, 8:
        Vdzyalal y umiwadlo myedzyane s podstawkyem swym szwyarczyadl nyewyeszczych, ktore patrzyli w przystrzesszu stanowem (quae excubabant in ostio tabernaculi)
        [Udziałał i umywadło miedziane z podstawkiem swym z zwiarciadł niewieścich, ktore patrzyli w przystrzeszu stanowem (quae excubabant in ostio tabernaculi)]

Derived terms

nouns
verbs
verbs
adjectives
adverbs
nouns
verbs

    Descendants

    • Polish: patrzeć, patrzyć
    • Silesian: patrzeć

    References

    • Boryś, Wiesław (2005) “patrzyć”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
    • Bańkowski, Andrzej (2000) “patrzyć”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
    • B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “patrzyć”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN

    Polish

    Etymology

    The original inherited form. See patrzeć for the shift of -yć > -eć.

    Pronunciation

     
    • Audio 1; patrzyć:(file)
    • Audio 2; patrzyć się:(file)
    • Rhymes: -atʂɘt͡ɕ
    • Syllabification: pa‧trzyć

    Verb

    patrzyć impf

    1. (intransitive or reflexive with się) Alternative form of patrzeć
      1. (reflexive with się, Żywiec) Synonym of należeć się

    Conjugation

    Conjugation of patrzyć impf
    person singular plural
    masculine feminine neuter virile nonvirile
    infinitive patrzyć
    present tense 1st patrzę patrzymy
    2nd patrzysz patrzycie
    3rd patrzy patrzą
    impersonal patrzy się
    past tense 1st patrzyłem,
    -(e)m patrzył
    patrzyłam,
    -(e)m patrzyła
    patrzyłom,
    -(e)m patrzyło
    patrzyliśmy,
    -(e)śmy patrzyli
    patrzyłyśmy,
    -(e)śmy patrzyły
    2nd patrzyłeś,
    -(e)ś patrzył
    patrzyłaś,
    -(e)ś patrzyła
    patrzyłoś,
    -(e)ś patrzyło
    patrzyliście,
    -(e)ście patrzyli
    patrzyłyście,
    -(e)ście patrzyły
    3rd patrzył patrzyła patrzyło patrzyli patrzyły
    impersonal patrzono
    future tense 1st będę patrzył,
    będę patrzyć
    będę patrzyła,
    będę patrzyć
    będę patrzyło,
    będę patrzyć
    będziemy patrzyli,
    będziemy patrzyć
    będziemy patrzyły,
    będziemy patrzyć
    2nd będziesz patrzył,
    będziesz patrzyć
    będziesz patrzyła,
    będziesz patrzyć
    będziesz patrzyło,
    będziesz patrzyć
    będziecie patrzyli,
    będziecie patrzyć
    będziecie patrzyły,
    będziecie patrzyć
    3rd będzie patrzył,
    będzie patrzyć
    będzie patrzyła,
    będzie patrzyć
    będzie patrzyło,
    będzie patrzyć
    będą patrzyli,
    będą patrzyć
    będą patrzyły,
    będą patrzyć
    impersonal będzie patrzyć się
    conditional 1st patrzyłbym,
    bym patrzył
    patrzyłabym,
    bym patrzyła
    patrzyłobym,
    bym patrzyło
    patrzylibyśmy,
    byśmy patrzyli
    patrzyłybyśmy,
    byśmy patrzyły
    2nd patrzyłbyś,
    byś patrzył
    patrzyłabyś,
    byś patrzyła
    patrzyłobyś,
    byś patrzyło
    patrzylibyście,
    byście patrzyli
    patrzyłybyście,
    byście patrzyły
    3rd patrzyłby,
    by patrzył
    patrzyłaby,
    by patrzyła
    patrzyłoby,
    by patrzyło
    patrzyliby,
    by patrzyli
    patrzyłyby,
    by patrzyły
    impersonal patrzono by
    imperative 1st niech patrzę patrzmy
    2nd patrz patrzcie
    3rd niech patrzy niech patrzą
    active adjectival participle patrzący patrząca patrzące patrzący patrzące
    contemporary adverbial participle patrząc
    verbal noun patrzenie

    Verb

    patrzyć impf

    1. (intransitive, Middle Polish) to see (to have vision)
      Synonym: widzieć
    2. (intransitive, Middle Polish) to see, to be with someone, to spend time with
    3. (transitive, Middle Polish) to see, to witness
    4. (transitive, Middle Polish) to see, to experience, to live through
    5. (intransitive, Middle Polish) to reflect on, to ponder
    6. (transitive, Middle Polish) to wait for, to expect
    7. (transitive, Middle Polish) to claim something against someone, to demand something, to enforce, to hold someone accountable for something
    8. (transitive, Middle Polish) to deal with; to realize
    9. (Middle Polish) The meaning of this term is uncertain.
      • 1525, Jan z Szamotuł (Paterek), Kazania, inc.: O narodzeniu Maryjej Panny, page 116v:
        nycz tak uyſoko nyeuczynyl patrzy bog yako panną matką bozą
        [nic tak wysoko nie uczynił patrzy Bóg jako panną matką bożą]
    10. (reflexive with się, Middle Polish) to consider one's cases

    Further reading

    • patrzyć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
    • patrzyć in Polish dictionaries at PWN
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “patrzyć”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “patrzyć się”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
    • PATRZYĆ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 2016 May 12
    • Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “patrzyć”, in Słownik języka polskiego
    • Aleksander Zdanowicz (1861) “patrzyć”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
    • A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1908), “patrzyć”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 4, Warsaw, page 92
    • patrzyć in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
    • Leon Rzeszowski (1891) “patrzyć”, in “Spis wyrazów ludowych z okolic Żywca”, in Sprawozdania Komisyi Językowej Akademii Umiejętności, volume 4, Krakow: Drukarnia Uniwersytetu Jagiellońskiego, page 359