pegar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word pegar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word pegar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say pegar in singular and plural. Everything you need to know about the word pegar you have here. The definition of the word pegar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpegar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Catalan

Etymology

Inherited from Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

Verb

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguí, past participle pegat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia, Balearic) /e/

  1. (intransitive) to hit (in order to harm)
    Per què li pegueu a aquest noi?Why are you hitting this boy?
  2. (intransitive, dialectal) to hit
    Synonyms: topar, xocar
    Vaig pegar de cap a la paretI hit my head against the wall
  3. (transitive, dialectal) to give (someone)
    Synonyms: donar un cop, donar una empenta, empènyer
    Li va pegar una empentaHe shoved her
  4. (transitive, dialectal) to make
    Synonyms: donar un bot/salt, fer un bot/salt, saltar
    Va pegar un botHe jumped
  5. (transitive, dialectal) to throw ; to show (sudden emotion)
    Synonym: agafar
    Li va pegar una rabinadura al mig de la plaçaHe threw a tantrum in the middle of the square
  6. (dialectal) to glue
    Synonyms: enganxar, encolar

Usage notes

  • Words like "to jump", "to shove", "to knock" can be expressed in two ways. The first is with simple verbs (saltar, empènyer, pegar). The second is to use the construction with a verb roughly meaning "to make" plus indefinite article plus substantive (fer un salt / donar un salt / pegar un salt, donar una empenta / pegar una empenta, donar un cop / pegar un cop).

Conjugation

Further reading

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese pegar (att. 14th c.), from Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

Verb

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado)

  1. (transitive) to glue
    Synonym: colar
  2. (transitive) to adhere
    Synonym: adherir
  3. (transitive) to fix in place; to hold, steady
    Synonym: fixar
  4. (transitive) to hold, steady
    Synonym: termar
  5. (transitive) to join, splice
    Synonyms: unir, xuntar
  6. (transitive) to hit, blow
    Synonyms: golpear, zoupar
  7. (pronominal) to come closer; to stick
    Synonym: achegar
  8. (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
    Synonym: contaxiar
  9. (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
    Synonym: dar

Conjugation

References

Indonesian

Noun

pegar (plural pegar-pegar)

  1. pheasant
    Synonym: kuau

Malay

Noun

pegar (plural pegar-pegar, informal 1st possessive pegarku, 2nd possessive pegarmu, 3rd possessive pegarnya)

  1. pheasant
    Synonyms: kuau, kuang

Occitan

Etymology

From Latin picāre (smear with pitch).

Pronunciation

  • Audio:(file)

Verb

pegar

  1. to glue (attach using glue)
    Synonym: empegar

Conjugation

Portuguese

Etymology

Inherited from Latin picāre (smear with pitch), from pix (pitch).

Pronunciation

 
 

Verb

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite peguei, past participle pegado, short past participle pego)

  1. (transitive) to catch
    1. to grab, hold
      Synonym: agarrar
    2. (Brazil) to discover someone doing something
  2. (intransitive) to pick up
  3. (Brazil, slang, transitive, reflexive) to engage in a romantic and/or sexual relationship with someone for one night or some short period of time
  4. (Brazil, colloquial, transitive, reflexive) to fight, to beat up, to engage in a physical conflict
    Eu vou te pegar na porrada!
    I'm going to beat you up!
  5. (transitive, intransitive) to stick, to glue
    • Fernando Tordo (lyrics and music) (1973) “Tourada”, (in Portuguese):E só ficam os peões de brega / Cuja profissão não pegaAnd only the peões de brega are left / whose profession doesn't stick
    Synonym: colar
  6. (colloquial, intransitive) to catch on
  7. (Brazil, transitive) to catch, to take (a transport)
    Vamos pegar um ônibus.Let's take a bus.
    Synonyms: apanhar, tomar
  8. (intransitive) to start an engine, vehicle
    O carro não pega!The car won't start!
  9. (reflexive) to catch a disease
    Tu pegaste-me COVID!I caught COVID from you!
  10. (reflexive, impersonal) to be contagious (of a disease)
    Isso pega-se?Is that contagious?
  11. (intransitive, agriculture) to catch, take root

Usage notes

The short past participle form pego is mostly used in Brazilian Portuguese.

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:pegar.

Descendants

  • Macanese: pegâ

Further reading

Spanish

Etymology

Inherited from Latin picāre (smear with pitch), derived from pix (pitch). Compare English pitch.

Pronunciation

Verb

pegar (first-person singular present pego, first-person singular preterite pegué, past participle pegado)

  1. (intransitive) to stick
    No pega a la pared
    It doesn't stick to the wall.
  2. (intransitive) to match; to fit; to go with
    La mesa no pega con la silla.
    The table doesn't go with the chair.
  3. (intransitive) to be strong (of food and drink)
    Hoy pega mucho el sol.
    The sun is hot/strong/blazing down today.
  4. (computing, transitive) to paste
    copia y pegacopy and paste
  5. (transitive) to glue
    Pégalo con el pegamento
    Glue it with the glue
  6. (transitive) to hit; strike
    pega el balónhit the ball
  7. (transitive) to give; dish out (a strike)
    ¡Te voy a pegar un manotazo!
    I'm gonna give you a slap!
  8. (transitive) to infect; pass on; infect (a disease)
    Creo que me pegó la sífilis.
    I think he gave me syphilis.
  9. (transitive, informal) to do; take; have (a kind of catch-all verb for various actions)
    Synonym: dar
    Voy a pegarme una ducha.
    I'm going to take a shower.
    Aquí falta pegar una buena limpieza.
    This place needs (to have) a good clean-up.
    Pegamos una buena comida.
    We had an awesome lunch
    Acaba de pegar otro grito.
    She's just let out another shout
    ¡No te pegues otra borrachera!
    Don't get smashed again!
    pegar un tiro; pegarse un tiroto shoot; to shoot oneself
  10. (colloquial) to flirt, hit on
    Synonyms: coquetear, flirtear, pinchar
  11. (reflexive) (intransitive) to stick, to become attached, to adhere
  12. (reflexive) (intransitive) to take root

Conjugation

Derived terms

Further reading