Hello, you have come here looking for the meaning of the word
peng- -an. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
peng- -an, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
peng- -an in singular and plural. Everything you need to know about the word
peng- -an you have here. The definition of the word
peng- -an will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
peng- -an, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay peng- -an.
Pronunciation
Circumfix
peng- -an
- the action expressed by the transitive verb
- terjemah (“to translate”) → penerjemahan (“translation (process)”)
- tulis (“to write”) → penulisan (“writing”)
- serah (“to hand over”) → penyerahan (“surrendering”)
- the object of an action
- tahu (“to know”) → pengetahuan (“knowledge”)
- temu (“to meet, to encounter”) → penemuan (“discovery”)
- the place of an action
- bakar (“to burn”) → pembakaran (“burning place”)
- cuci (“to wash”) → pencucian (“laundry”)
- giling (“to roll”) → penggilingan (“mill”)
Derived terms
References
- Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (2017) Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia [Standard Grammar of Indonesian Language] (in Indonesian), 4 edition, Jakarta: Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan, →ISBN, archived from the original on 13 June 2022
- James N. Sneddon (2010) Indonesian : a comprehensive grammar, 2 edition, London: Roultedge, →ISBN, →OCLC
Malay
Etymology
Combination of affixes peng- and -an.
Pronunciation
- (before /l/, /m/, /n/, /ŋ/, /ɲ/, /r/, /w/, /j/) IPA(key): /pə an/
- (before /b/, /p/, /f/) IPA(key): /pəm an/
- (before /t͡ʃ/, /d/, /d͡ʒ/, /t/, /z/) IPA(key): /pən an/
- (before /ɡ/, /h/, /k/, vowels) IPA(key): /pəŋ an/
- (before /s/) IPA(key): /pəɲ an/
- (before monosyllabic roots) IPA(key): /pəŋə an/
Circumfix
peng- -an (Jawi spelling ڤڠ- -ن)
- the action expressed by the transitive verb
- terjemah (“to translate”) → penterjemahan (“translation (process)”)
- tulis (“to write”) → penulisan (“writing”)
- serah (“to hand over”) → penyerahan (“surrendering”)
- the object of an action
- tahu (“to know”) → pengetahuan (“knowledge”)
- temu (“to meet, to encounter”) → penemuan (“discovery”)
- the place of an action
- gantung (“to hang”) → penggantungan (“hanging place”)
- cuci (“to wash”) → pencucian (“laundry”)
- darat (“land”) → pendaratan (“landing place”)
Derived terms
References
- Karim, Nik Safiah, M. Onn, Farid, Haji Musa, Hashim, Mahmood, Abdul Hamid (2008) Tatabahasa Dewan (in Malay), 3 edition, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, →ISBN, pages 121–126