Hello, you have come here looking for the meaning of the word pie. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word pie, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say pie in singular and plural. Everything you need to know about the word pie you have here. The definition of the word pie will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpie, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
From Middle Englishpye, pie, pey, perhaps from Old English*pīe(“pastry”) (compare Old Englishpīe, pēo(“insect, bug”)), attested in early Middle English piehus(“bakery”, literally “pie-house”)c. 1199. Relation to Medieval Latinpica, pia(“pie, pastry”) is unclear, as there are no similar terms found in any Romance languages; therefore, like Irishpióg(“pie”), the Latin term may have been simply borrowed from the English.
Some sources state the word comes from Latinpīca(“magpie, jay”) (from the idea of the many ingredients put into pies likened to the tendency of magpies to bring a variety of objects back to their nests), ultimately from Proto-Indo-European*(s)peyk-(“woodpecker; magpie”), though this has its controversies. However, if so, then it is a doublet of pica.
A type of pastry that consists of an outer crust and a filling. (Savory pies are more popular in the UK and sweet pies are more popular in the US, so "pie" without qualification has different connotations in these dialects.)
The family had steak and kidney pie for dinner and cherry pie for dessert.
SATURNINUS: Go fetch them hither to us presently. TITUS: Why, there they are, both baked in that pie, Whereof their mother daintily hath fed, Eating the flesh that she herself hath bred.
Any of various other, non-pastry dishes that maintain the general concept of a shell with a filling.
Shepherd's pie is made of mince covered with mashed potato.
A paper plate covered in cream, shaving foam or custard that is thrown or rubbed in someone’s face for comical purposes, to raise money for charity, or as a form of political protest; a custard pie; a cream pie.
2010 December 4, Evan Thomas, “Why It’s Time to Worry”, in Newsweek:
It is easier to get along when everyone, more or less, is getting ahead. But when the pie is shrinking, social groups are more likely to turn on each other.
Programmers haven't exactly been wild about certain Microsoft policies — such as the price of the OS/2 developer's kit or the fib about how Microsoft Windows code would be pie to translate to the Presentation Manager.
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Some of my friends drop everyone out as soon as they get a girlfriend, and they alienate people. Or they stop going out to the gym and doing things they love because they're all about the other person. When you do that you're sacrificing yourself and you will be left with nothing if you split up. You'll have to start again and get back in contact with all your mates you've pied off. Shame.
2018 September 18, @_kirstenanna, Twitter, archived from the original on 27 January 2024:
just my luck been put in a presentation group at uni with a guy I pied on tinder last week HAHA gud
1888, Rudyard Kipling, “The Strange Ride of Morrowbie Jukes”, in The Phantom ’Rickshaw and Other Tales, Folio Society, published 2005, page 117:
I gave him all the money in my possession, Rs.9.8.5. – nine rupees, eight annas, and five pie – for I always keep small change as bakshish when I am in camp.
Daunay, Jean (1998) Parlers de Champagne : Pour un classement thématique du vocabulaire des anciens parlers de Champagne (Aube - Marne - Haute-Marne) (in French), Rumilly-lés-Vaudes
Baudoin, Alphonse (1885) Glossaire de la forêt de Clairvaux (in French), Troyes
1922, Ivan H. Krestanoff (tr.), “En la tombejo”, in Nuntempaj Rakontoj, Leipzig: Ferdinand Hirt & Sohn, translation of original by G. P. Stamatov, page 15:
Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
The terms below need to be checked and allocated to the definitions (senses) of the headword above. Each term should appear in the sense for which it is appropriate. For synonyms and antonyms you may use the templates {{syn|nrf|...}} or {{ant|nrf|...}}.
Vinierõ al flũ con el arca del teſtamẽt e q̃ndo cataron los pies de los ſac̃dotes enel agua partierõ ſe las aguas adieſtro ⁊ aſinieſtro e eſtidierõ cuemo mõtõ […]
They came to the river with the Ark of the Testimony, and when the feet of the priests touched the water the waters parted to the right and to the left, and they stood up like a heap
Spanish-speaking Central and South Americans use the English loanword pie to refer to certain kinds of pies but not all kinds of pies. Some types of pies are referred to as tarta. It very much depends on the region for which term to use. Tarta is much more frequent, however.
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.