pinga

Hello, you have come here looking for the meaning of the word pinga. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word pinga, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say pinga in singular and plural. Everything you need to know about the word pinga you have here. The definition of the word pinga will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofpinga, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: pingga

Galician

Pingas

Etymology 1

Back-formation from pingar (to drop).

Pronunciation

Noun

pinga f (plural pingas)

  1. drop, droplet
    Synonym: gota
  2. (figuratively) small portion
    • 1805, anonymous, Representación dos veciños da Pontedeva (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 21-23):
      non pode querer ó noso Rey que lle paguemos un carto polo neto do viño, que non podemos vender á ochavo. Os probes non comemos mais ca un pouco de pan, ou bróa ruin, e unhas berzas sin adubo. Si nos quita a pinga do viño, ¿que forza emos ter para traballar as terras?
      our King can't pretend that we pay a quarter by each pint of wine , when we can't even sell it for half a quarter. We the poor people eat but a little of bread, or bad black bread, and some greens without seasoning. If He takes this drop of wine, what strength we'll have left for working the lands?
    Synonyms: miga, pingo
Derived terms
Related terms

References

  • pingo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • pinga” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • pinga” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • pinga” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Etymology 2

Verb

pinga

  1. inflection of pingar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Haitian Creole

Etymology

Uncertain.

Pronunciation

Verb

pinga

  1. do not

Italian

Verb

pinga

  1. inflection of pingere:
    1. first/second/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams

Portuguese

Pronunciation

  • Hyphenation: pin‧ga

Etymology 1

Deverbal from pingar

Noun

pinga f (plural pingas)

  1. drop (small amount of liquid)
    Synonym: pingo
  2. (figuratively) sip (small mouthful of drink)
  3. (Brazil, slang) cachaça
  4. (figuratively) wine
  5. (figuratively) drunkenness
  6. (Macau) armchair clothesline

Noun

pinga m (plural pingas)

  1. (informal) penny-pincher (one who is always short of money)

Adjective

pinga m or f (plural pingas)

  1. (informal) penny-pincher (which is always short of money)

Etymology 2

Borrowed from Ronga mpinga

Noun

pinga f (plural pingas)

  1. (Mozambique) yoke (pole which, supported on the shoulders of two men, allows the load tied to it to be carried)

Etymology 3

Verb

pinga

  1. inflection of pingar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpinɡa/
  • Rhymes: -inɡa
  • Syllabification: pin‧ga

Etymology 1

Deverbal from pingar (to hang).

Noun

pinga f (plural pingas)

  1. (Latin America, euphemistic, vulgar, slang) penis
    Synonyms: see Thesaurus:pene

Etymology 2

Verb

pinga

  1. inflection of pingar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

References

Further reading

Swahili

Pronunciation

  • (file)

Verb

-pinga (infinitive kupinga)

  1. to object, to oppose
  2. to obstruct, to block

Conjugation

Conjugation of -pinga
Positive present -napinga
Subjunctive -pinge
Negative -pingi
Imperative singular pinga
Infinitives
Positive kupinga
Negative kutopinga
Imperatives
Singular pinga
Plural pingeni
Tensed forms
Habitual hupinga
Positive past positive subject concord + -lipinga
Negative past negative subject concord + -kupinga
Positive present (positive subject concord + -napinga)
Singular Plural
1st person ninapinga/napinga tunapinga
2nd person unapinga mnapinga
3rd person m-wa(I/II) anapinga wanapinga
other classes positive subject concord + -napinga
Negative present (negative subject concord + -pingi)
Singular Plural
1st person sipingi hatupingi
2nd person hupingi hampingi
3rd person m-wa(I/II) hapingi hawapingi
other classes negative subject concord + -pingi
Positive future positive subject concord + -tapinga
Negative future negative subject concord + -tapinga
Positive subjunctive (positive subject concord + -pinge)
Singular Plural
1st person nipinge tupinge
2nd person upinge mpinge
3rd person m-wa(I/II) apinge wapinge
other classes positive subject concord + -pinge
Negative subjunctive positive subject concord + -sipinge
Positive present conditional positive subject concord + -ngepinga
Negative present conditional positive subject concord + -singepinga
Positive past conditional positive subject concord + -ngalipinga
Negative past conditional positive subject concord + -singalipinga
Gnomic (positive subject concord + -apinga)
Singular Plural
1st person napinga twapinga
2nd person wapinga mwapinga
3rd person m-wa(I/II) apinga wapinga
m-mi(III/IV) wapinga yapinga
ji-ma(V/VI) lapinga yapinga
ki-vi(VII/VIII) chapinga vyapinga
n(IX/X) yapinga zapinga
u(XI) wapinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwapinga
pa(XVI) papinga
mu(XVIII) mwapinga
Perfect positive subject concord + -mepinga
"Already" positive subject concord + -meshapinga
"Not yet" negative subject concord + -japinga
"If/When" positive subject concord + -kipinga
"If not" positive subject concord + -sipopinga
Consecutive kapinga / positive subject concord + -kapinga
Consecutive subjunctive positive subject concord + -kapinge
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nipinga -tupinga
2nd person -kupinga -wapinga/-kupingeni/-wapingeni
3rd person m-wa(I/II) -mpinga -wapinga
m-mi(III/IV) -upinga -ipinga
ji-ma(V/VI) -lipinga -yapinga
ki-vi(VII/VIII) -kipinga -vipinga
n(IX/X) -ipinga -zipinga
u(XI) -upinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kupinga
pa(XVI) -papinga
mu(XVIII) -mupinga
Reflexive -jipinga
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -pinga- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -pingaye -pingao
m-mi(III/IV) -pingao -pingayo
ji-ma(V/VI) -pingalo -pingayo
ki-vi(VII/VIII) -pingacho -pingavyo
n(IX/X) -pingayo -pingazo
u(XI) -pingao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -pingako
pa(XVI) -pingapo
mu(XVIII) -pingamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -pinga)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yepinga -opinga
m-mi(III/IV) -opinga -yopinga
ji-ma(V/VI) -lopinga -yopinga
ki-vi(VII/VIII) -chopinga -vyopinga
n(IX/X) -yopinga -zopinga
u(XI) -opinga see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kopinga
pa(XVI) -popinga
mu(XVIII) -mopinga
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.

Derived terms

Tagalog

Adjective

pingá (Baybayin spelling ᜉᜒᜅ)

  1. bellicose; warlike
    Synonyms: mapandigma, mandirigma
  2. quarrelsome
    Synonyms: palaaway, basagulero

Derived terms

Tok Pisin

Etymology

From English finger.

Noun

pinga

  1. finger