placo

Hello, you have come here looking for the meaning of the word placo. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word placo, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say placo in singular and plural. Everything you need to know about the word placo you have here. The definition of the word placo will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofplaco, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: placò, plaĉo, płaco, and placo-

Esperanto

Esperanto Wikipedia has an article on:
Wikipedia eo

Pronunciation

  • IPA(key):
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -at͡so
  • Hyphenation: pla‧co

Noun

placo (accusative singular placon, plural placoj, accusative plural placojn)

  1. public square, town square, plaza

Derived terms

Ido

Pronunciation

Noun

placo (plural placi)

  1. public square, plaza

Italian

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈpla.ko/
  • Rhymes: -ako
  • Hyphenation: plà‧co

Verb

placo

  1. first-person singular present indicative of placare

Anagrams

Latin

Etymology

Traditionally uncertain. The relation with Proto-Indo-European *pleh₂- (wide and flat) offered by Pokorny is rejected by De Vaan, who suggests Proto-Indo-European *pleHk- (pleasingness or permission), with only Tocharian relatives. If the laryngeal is h₂, a semantically difficult relationship could be drawn to Proto-Indo-European *pleh₂k- (to hit), whence Ancient Greek πλήσσω (plḗssō, I strike). Related to placeō.

Pronunciation

Verb

plācō (present infinitive plācāre, perfect active plācāvī, supine plācātum); first conjugation

  1. to appease
    • 8 CE, Ovid, Fasti 4.155–156:
      supplicibus verbīs illam plācāte: sub illā
      et fōrma et mōrēs et bona fāma manet.
      Appease her with humble supplications; under her
      abide beauty and character good reputation.

      (See Venus (mythology).)
  2. to placate, pacify, assuage, soothe, calm, quiet
    Synonyms: domō, lēniō, sōpiō, sēdō, dēlēniō, mānsuēscō, mānsuētō, mītigō, compōnō, restinguō, commītigō, levō, ēlevō, allevō, alleviō, sileō, molliō
    Antonyms: sollicitō, excitō, īnstīgō, īnstinguō, efferō, exciō, perpellō, concieō, concitō, īnflammō, cieō, incendō
    • 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 1.142–143:
      Sīc ait, et dictō citius tumida aequora plācat,
      collēctāsque fugat nūbēs, sōlemque redūcit.
      Thus says , and quicker than his speech he soothes the swollen waters, routs the gathered clouds, and brings back the sun.
  3. to reconcile

Conjugation

Derived terms

Descendants

  • Catalan: aplacar
  • English: placate
  • Italian: placare
  • Portuguese: placar
  • Romanian: placa
  • Spanish: placar

References

  • placo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • placo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • placo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • to reconcile two people; to be a mediator: placare aliquem alicui or in aliquem
    • to appease the anger of the gods: deos placare (B. G. 6. 15)
    • (ambiguous) to be in a bad temper: sibi displicere (opp. sibi placere)
  • Online Latin dictionary, Olivetti

Portuguese

Verb

placo

  1. first-person singular present indicative of placar

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈplako/
  • Rhymes: -ako
  • Syllabification: pla‧co

Verb

placo

  1. first-person singular present indicative of placar