Hello, you have come here looking for the meaning of the word
potem. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
potem, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
potem in singular and plural. Everything you need to know about the word
potem you have here. The definition of the word
potem will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
potem, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Latin
Verb
pōtem
- first-person singular present active subjunctive of pōtō
Old Czech
Pronunciation
Adverb
potem
- Alternative form of potom.
Conjunction
potem
- Alternative form of potom.
References
Old Polish
Etymology
Inherited from Proto-Slavic *potomь. By surface analysis, univerbation of po + tym. First attested in 1388.
Pronunciation
- IPA(key): (10th–15th CE) /pɔtɛm/
- IPA(key): (15th CE) /pɔtɛm/
Adverb
potem
- (attested in Greater Poland, Lesser Poland, Sieradz-Łęczyca) then, later, afterwards (occurring later in time)
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 428:Potem drugyego dnya bylo svyąto vyelykye, ktore zvano po zydovskv Enczenye- [Potem drugiego dnia było święto wielikie [w Jerusalem], ktore zwano po żydowsku Encenije]
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 12:Potym vroczywschy szyą z vyeszyelym karmyly to dzyeczyąthko w slyzbye y v mylosczy bozey- [Potym […] wrociwszy się […] z wiesielim karmili to dzieciątko w służbie i w miłości bożej]
1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 2, 1:Potem gdisz szø dokonalo nyebo y szemya, y wszitka gich okrasa y dokonal bog w szodmi dzen dzala- [Potem gdyż się dokonało niebo i ziemia, i wszytka jich okrasa. I dokonał Bog w siodmy dzień działa]
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 687:Potem yze Annasch nye był byskupem tego lata..., tegodla poslal mylego Iesucrista zvyązanego do Cayffascha- [Potem iże Annasz nie był biskupem tego lata..., tegodla posłał miłego Jesukrysta związanego do Kaifasza]
1959 [1388], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 41, Poznań:Jaco Voczech vczinil Janoui za *dzensacz g[rzywien] skodi potem, jaco zapouedzan- [Jako Wociech uczynił Janowi za dziesięć g[rzywien] szkody potem, jako zapowiedzian]
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 12:Potem kyedy czternasczye nyedzyel mynąlo, Anna z Yoachymem wz[v]yawschy dzyeczyąthko nyesly do Ierusalem do kosczyola- [Potem kiedy czternaście niedziel minęło, Anna i z Joachymem wźwiąwszy dzieciątko nieśli do Jerusalem do kościoła]
Beginning of the 15th century, Łukasz z Wielkiego Koźmina, Kazania gnieźnieńskie, Krakow, page 1b:Isbichcy ga na them tho svecze tako thobe sluszyl, jakobichcy ga svoge duszy nalasl sbauene, a pothem krolefstwo nebeske- [Iżbychci ja na tem to świecie tako tobie służył, jakobychci ja swoje duszy nalazł zbawienie a potem krolewstwo niebieskie]
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 427:Tegodlya mnye oczyecz mylvye, yze ya klade duschą moyą y potem yą byorą- [Tegodla mnie ociec miłuje, iże ja kładę duszę moję i potem ją biorę]
1968 [XV ex.], Michał Muszyński, editor, Glosy, zapiski i niektóre teksty polskie w starych drukach i rękopisach Biblioteki Kórnickiej do roku 1550, cz. II, volume II, Sieradz, page 212:Vtiliumque sagax rerum et diuina futuris vaszne na pothem *bedącze materie- [Vtiliumque sagax rerum et diuina futuris ważne na potem będące materie]
- then, later, afterwards (occurring later in text)
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 39:Potem czczyenye o tem, yako dzyevycza Marya oddana Jozeffovy- [Potem czcienie o tem, jako dziewica Maryja oddana Jozefowi]
Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 233:Ktore byezy od rzeky Effratess aze do vyelykyego morza, potem od Capadoczyey aze do Eypta- [Ktore bieży od rzeki E[u]frates aże do Wielikiego Morza, potem od Kapadocyjej aże do Ejipta]
Derived terms
Descendants
References
- Boryś, Wiesław (2005) “potem”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN
- Bańkowski, Andrzej (2000) “potem”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “potem, potym”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpɔ.tɛm/
- Rhymes: -ɔtɛm
- Syllabification: po‧tem
Etymology 1
Inherited from Old Polish potem. By surface analysis, univerbation of po + tym.
Adverb
potem (not comparable)
- then, later, afterwards
- Synonyms: dalej, później
- Antonyms: przedtem, wcześniej
Derived terms
Trivia
According to Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej (1990), potem is one of the most used words in Polish, appearing 14 times in scientific texts, 9 times in news, 16 times in essays, 144 times in fiction, and 84 times in plays, each out of a corpus of 100,000 words, totaling 267 times, making it the 188th most common word in a corpus of 500,000 words.[1]
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
potem m
- instrumental singular of pot
References
- ^ Ida Kurcz (1990) “potem”, in Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej [Frequency dictionary of the Polish language] (in Polish), volume 1, Kraków, Warszawa: Polska Akademia Nauk. Instytut Języka Polskiego, page 415
Further reading
- potem in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- potem in Polish dictionaries at PWN
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “potem”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- “POTEM”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century], 04.02.2020
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “potem”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “potem”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- potem in Narodowy Fotokorpus Języka Polskiego
Slovene
Pronunciation
Adverb
potẹ̑m or potȅm
- then (after that)
- afterwards
Further reading
- “potem”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU (in Slovene), 2014–2024