Hello, you have come here looking for the meaning of the word przyjęcie. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word przyjęcie, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say przyjęcie in singular and plural. Everything you need to know about the word przyjęcie you have here. The definition of the word przyjęcie will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofprzyjęcie, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Polish
Etymology
From przyjąć + -ęcie. First attested in the 14th century.
1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], page Ath 27:
Potrzebyzno gest kv wecznemv zbawenv, aby *opleczene albo czala przygøcze tesz pana naszego... werne werzil (ut incarnationem... credat)
[Potrzebizno jest ku wiecznemu zbawieniu, aby opłcenie albo ciała przyjęcie też Pana naszego... wiernie wierzył (ut incarnationem... credat)]
Ktorisz kmyecz... do prziyantego gymyenya nye przenyoslbi syąn, taky zyemyanin przerzeczone prziyanczye (acceptationem)... thimy tho przisyąnsznyky podlug rzeczi poswyatczi
[Ktoryż kmieć... do przyjętego jimienia nie przeniosłby się, taki ziemianin, przerzeczone przyjęcie (acceptationem)... tymi to przysiężniki podług rzeczy poświadczy]
1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Sankt Florian Psalter], Krakow: Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 107, 8:
Owo baranek bozy, yen vezmye grzechy tego svyata, czvsz przyschedl, aby vzyąl grzechy svyeczkye, bo przyączye naschych grzechow (quia pro peccatis tollendis) offyerovan yest baranek nasch Krystus
[Owo baranek boży, jen weźmie grzechy tego świata, czusz przyszedł, aby wziął grzechy świeckie, bo przyjęcie naszych grzechow (quia pro peccatis tollendis) ofierowan jest baranek nasz Krystus]
Bańkowski, Andrzej (2000) “przyjęcie”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “przyjęcie”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “przyjęcie”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
Paweł Kupiszewski (27.10.2020) “PRZYJĘCIE”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Paweł Kupiszewski (27.10.2020) “PRZYJĘCIE%20SIĘ”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]