repenicar

Hello, you have come here looking for the meaning of the word repenicar. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word repenicar, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say repenicar in singular and plural. Everything you need to know about the word repenicar you have here. The definition of the word repenicar will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofrepenicar, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Galician

Repinicáde o pandeiro,
Nenas dos portos de mar;

Etymology

Perhaps a blend of repicar (to ring; to bite) with empinar (to hold up),[1] or rather with depenicar (to displume, to pluck)

Pronunciation

  • IPA(key): /repeniˈkaɾ/, /repiniˈkaɾ/

Verb

repenicar (first-person singular present repenico, first-person singular preterite repeniquei, past participle repenicado)

  1. to ring a bell, in a fast allegro way; similarly, to play an allegro in a drum or tambourine
    • 1814, Manuel Pardo de Andrade, Romance:
      Repinicáde o pandeiro,
      Nenas dos portos de mar;
      Para tocálo Rianxo
      E a Avia para bailar.
      O Miño tempére a gaita,
      Anque marre o brencellau;
      E mais que non quede pinga,
      Xarro tras xarro e brindár.
      Os barrosos e pardiños,
      Xuro a brios, que an de danzar,
      Sin que o estorven as cadrillas
      Dos valentes Roquetaus.
      Ring your tambourine,
      girls from the sea harbors;
      at playing it, Rianxo;
      the land of Avia, at dancing.
      Let the Miño warms the bagpipe,
      even if the good wine is not enough;
      Do not leave a drop,
      pitcher after pitcher and toast.
      Highlanders and lowlanders,
      I sweat they ought to dance,
      no fault on the teams
      of the valiant people of Lemos.
    Synonym: tringuelear
  2. to tap or drum repeatedly
    • 1977, Suso Vaamonde / traditional, Ua! (song):
      este pandeiro que toco
      por moito que repenique
      non teñas medo que rache
      que é de coiro de cacique
      this tambourine I play,
      no matter how much I drum it,
      have no fear, it won't break,
      'cause is made of tyrant skin
  3. to engrave (wood), to adorn
    Synonym: gravar
  4. to chew
  5. to pinch
  6. to pound

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “picar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos