Hello, you have come here looking for the meaning of the word
riquiqui. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
riquiqui, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
riquiqui in singular and plural. Everything you need to know about the word
riquiqui you have here. The definition of the word
riquiqui will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
riquiqui, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
French
Etymology
Onomatopoeic reduplication, compare ric-rac (“just about”).
Pronunciation
Adjective
riquiqui (invariable)
- (informal, also figurative) tiny, narrow, cramped
- Synonyms: mesquin, étriqué, minuscule
1886, Germain Nouveau, “Athée”, in Valentines et autres vers, published 1922:Je suis comme le vieux Blanqui / Je dis aussi, « ni Dieu ni maître » / Ni maitresse… c’est riquiqui.- (please add an English translation of this quotation)
2019 May 3, Alexandre Duyck, “L’Oslo alternatif”, in Le Monde:Grand choix de variétés sur place et à emporter, musique jazzy douce et nombre de tables toutes riquiqui (ce qui en fait aussi le charme).- A wide choice of varieties to have in or take away, soft jazz music and a number of tiny little tables (which give the place its charm).
2019 July 12, Laurent Telo, “Pour la rentrée littéraire, un livre mystère affole les éditeurs parisiens”, in Le Monde:Un vent de panique né d’un article riquiqui dans Paris Match : un livre sous X sera(it) imprimé à 250 000 exemplaires et publié en septembre, pour la rentrée littéraire.- A wave of panic caused by a tiny article in Paris Match: a book known as X will (allegedly) be published in September, in time for the literary season, with a print run of 250,000 copies.
Noun
riquiqui m (uncountable)
- (dated) cheap, inferior brandy
1894, Jean Richepin, “Un coup d’riquiqui”, in La Mer:L’hôtesse, un coup d’ riquiqui ! / Ça rend les marins poilus / D’boire à la santé d’ceux qui / N’boit plus.- Landlady, a glass of brandy! / It puts hair on sailors' chests / To drink to the health of those who / Can't drink any more.
Further reading