Most likely from clipping of English Russian or Russian ру́сский (rússkij)
ru
From Dutch ruw, from Middle Dutch ruuch, ru, from Old Dutch *rūh, from Proto-Germanic *rūhwaz. See the Dutch entry for more.
Audio | (file) |
ru (attributive ruwe, comparative ruwer, superlative ruuste)
ru
ru
Inherited from Old French ru, riu, from Vulgar Latin *rius, from Latin rīvus (“brook, small stream”), from Proto-Indo-European *h₃rih₂wós (from *h₃reyh₂- (“to flow; to move, set in motion”) + *-wós).
ru m (plural rus)
ru
ru
ru
Shortened form of eru, from Proto-Malayic *(h)Aru, from Proto-Malayo-Chamic *(h)aru, from Proto-Malayo-Sumbawan *(h)aru, from Proto-Malayo-Polynesian *(q)aʀuhu.
ru (Jawi spelling رو)
ru
ru
From Middle Low German.
ru (masculine and feminine ru, neuter ru or rutt, definite singular and plural ru or rue, comparative ruare, indefinite superlative ruast, definite superlative ruaste)
ru
Cognate with Persian رود (rud).
ru
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
ru (Tifinagh spelling ⵔⵓ)
This verb needs an inflection-table template.
Cognate to Mapeo dɔ́ɔ́ ("fall, fall downwards"), Owere dò ("fall (as rain)").
ru
Part of the r-series of demonstratives, along with rày, ri, rứa, sao, and potentially also răng, rằng.
Vietnamese demonstratives | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Laurence Thompson (1965), Vietnamese Grammar | |||||||||||||||||||
Unspecified | Close to the speaker or newly introduced |
Remote, already identified | |||||||||||||||||
PLACE đ- (first register) |
đâu ‘wherever’ |
đây ‘here’ |
đấy ‘there’ | ||||||||||||||||
REFERENCE n- (second register) |
nào ‘whichever’ |
này ‘this’ |
nọ ‘that’ | ||||||||||||||||
PROPORTION b- (first register) |
bao ‘to whatever extent’ |
bây ‘to this extent’ |
bấy ‘to that extent’ | ||||||||||||||||
MANNER s- (first register) v- (second register) |
sao ‘however’ |
vầy ‘this way’ |
vậy ‘that way’ | ||||||||||||||||
Nguyễn Phú Phong (1992), “Vietnamese Demonstratives Revisited” | |||||||||||||||||||
D• (Indefinite) |
D1 (Proximal) |
D2 (Medial) |
D3 (Distal) | ||||||||||||||||
+NOM(inal) | đâu place-what |
đây place-this |
đấy place-that1 |
||||||||||||||||
±NOM(inal) | đó (place-)that1 |
kia (place-)that2 | |||||||||||||||||
–NOM(inal) | nào what |
nầy this |
nấy/ấy that1 |
nọ that2 |
Proximal (*-iː) |
Distal 1 (*-iːʔ) |
Distal 2 (*-əːʔ) |
Distal 3/ Remote (*-ɔːʔ) |
Interrogative (rime was a rounded back vowel) | |
---|---|---|---|---|---|
Place, attributive1 n- |
ni nì này |
nấy | nớ | nọ | nào |
Place, nominal2 đ- |
đây | đí đấy |
— | đó | đâu |
Manner r- |
ri rày |
— | rứa | — | ru sao3 |
Extent 14 b- |
bây | bấy | — | — | bao |
Extent 25 v- |
vầy | vậy | — | — | — |
1 Originally can only follow a nominal (being used attributively), hence nơi này (“this place; here”), nơi nào (“where”) (no longer completely true in the modern language). 2 Can be used on its own/is itself nominal, hence đây (“here”), đâu (“where”). 3 From earlier *C-raːw (where *C is nonspecific consonant). 4 Placed before the head: bây nhiêu (“this much”), bấy nhiêu (“that much”), bao nhiêu (“how much”). 5 Placed after the head: nhanh vầy (“this fast”), nhanh vậy (“that fast/so fast”). |
ru
ru