. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English sainen, seinen, senen, sinen, signen, from Old English sēnian, seġnian, from Proto-Germanic *segnōną (“to mark with a cross, bless”), from Latin signō, from signum.[1][2] Cognate with Dutch zegenen (“to bless”), German segnen (“to bless”), Irish séan (“sign, omen”) and Scottish Gaelic seun (“a charm”).
Pronunciation
Verb
sain (third-person singular simple present sains, present participle saining, simple past and past participle sained)
- (transitive, archaic) To make the sign of the cross on or over something or someone.
1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth, page 261:Saining is the grand protection against them; a Shetlander always sains himself when passing by their hills.
- (intransitive, obsolete except in Scots) To make the sign of the cross.
- (transitive, archaic) To bless, to keep from evil influence.
Sain usǃ Sain us, oh Godǃ.
1889, “Agamemnon”, in Edmund Doidge Anderson Morshead, transl., The House of Atreus, 2nd edition, page 57:Far from my speech stands he who sains and saves.
1983, Robert Nye, The Facts of Life:The child was sained then. Fir candles were lighted and whirled round the bed in which mother and infant lay.
Translations
to make the sign of the cross
References
Anagrams
- anis, Sani, nias, ASIN, ANSI, nasi, Sina, nais, Sian, AINs, Anis, ISNA, Nias, sian, as in, ains, Isan, nasi', NIAS
Bavarian
Verb
sain
- (Sappada, Sauris, Timau) to be
References
- Umberto Patuzzi, ed., (2013) Ünsarne Börtar, Luserna: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien.
Bikol Central
Etymology
Compare Tagalog saan.
Pronunciation
- IPA(key): /saˈʔin/
- Hyphenation: sa‧in
Adverb
sàin (plural sarain, Basahan spelling ᜐᜁᜈ᜔)
- (interrogative, directive) where
Sain mo siya nahiling?- Where did you see him/her?
Conjunction
sàin (plural sarain, Basahan spelling ᜐᜁᜈ᜔)
- where
Lingaw ko na kun sain ko binugtak an (sakuyang) salming (ko).- I forgot where I place my eyeglasses.
Derived terms
See also
Cebuano
Pronunciation
- Hyphenation: sa‧in
- IPA(key): /ˈsaʔin/
Pronoun
sáin (Badlit spelling ᜐᜁᜈ᜔)
- which
- Synonym: asa
Cimbrian
Etymology
From Middle High German sein, sīn, from Old High German sīn (“to be”). Cognate with German sein.
Verb
sain (irregular, auxiliary sain)
- (Tredici Comuni) to be
References
Estonian
Verb
sain
- first-person singular past indicative of saama
Finnish
Verb
sain
- first-person singular past indicative of saada
Anagrams
French
Etymology
Inherited from Old French sain, from Latin sānus, from Proto-Indo-European *swā-n- (“healthy; whole; active; vigorous”).
Pronunciation
Adjective
sain (feminine saine, masculine plural sains, feminine plural saines)
- healthy; in good health
- healthful; beneficial to health of body or mind
Derived terms
Further reading
Anagrams
Manchu
Romanization
sain
- Romanization of ᠰᠠᡳᠨ
Middle English
Verb
sain
- Alternative form of seien
Old French
Etymology
From Latin sānus.
Adjective
sain m (oblique and nominative feminine singular saine)
- healthy; in good health
Descendants
Old Irish
Etymology
From Proto-Celtic *sanis (“different”) (whence Welsh hân (“separation”), from Proto-Indo-European *senH-; cognate with Latin sine, Ancient Greek ἄτερ (áter, “without, apart from”), Sanskrit सनितुर् (sanitúr, “without”), Old English sundor (“apart, separately”).
Pronunciation
Adjective
sain
- different
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu- so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with lips and what I might think with heart might be different
- c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 220a10
A·tá tairmthechtas persan híc .i. is sain indí asid·rubart ⁊ indí frisa n-érbrath.- There is a transition of persons here, i.e. the one who has said it and the one to whom it has been said are different.
- special
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 73d7
Ná eiplet húan bás coitchen húa n‑epil cách, acht foircniter húa sain-bás sech cách.- Let them not die by the common death by which everyone dies, but let them be ended by a special death different from everyone.
c. 850, Pangur Bán, stanza 1:Messe ocus Pangur Bán, cechtar náthar fria sain-dán
bíth a menma-sam fri seilgg mu menma céin im sain-cheirdd.- I and Pangur Bán, each of us two at his special art:
his mind is at hunting, my own mind is in my special craft.
Usage notes
This adjective is usually used predicatively or prefixed to the noun it modifies, which (unless it starts with one of d l n s t) undergoes lenition. However, attributive uses are attested in the St. Gall Priscian glosses.
Inflection
i-stem
|
Singular
|
Masculine
|
Feminine
|
Neuter
|
Nominative
|
sain
|
sain
|
sain
|
Vocative
|
sain
|
Accusative
|
sain
|
sain
|
Genitive
|
sain
|
saine
|
sain
|
Dative
|
sain
|
sain
|
sain
|
Plural
|
Masculine
|
Feminine/neuter
|
Nominative
|
saini
|
saini
|
Vocative
|
saini
|
Accusative
|
saini
|
Genitive
|
sain* saine
|
Dative
|
sainib
|
Notes
|
*not when substantivized
|
Mutation
Mutation of sain
radical |
lenition |
nasalization
|
sain
|
ṡain
|
unchanged
|
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
Romanian
Etymology
Inherited from Latin suīnus.
Noun
sain n (plural sainuri)
- (archaic) pork meat
See also
Romansch
Etymology
From Latin sinus (compare French sein, Italian seno, Romanian sân, Spanish seno).
Noun
sain m
- (Rumantsch Grischun, anatomy) breast (of a woman)
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan, Surmiran) pèz
- (Sutsilvan) péz
- (Puter, Vallader) pet
Scots
Etymology
From Middle English (whence also English sain), from Old English, from Latin. Cognate to Scottish Gaelic seun (“a charm”).
Verb
sain
- to bless or consecrate
- to make the sign of the cross, to genuflect
Southern Catanduanes Bicolano
Adverb
sàin
- (interrogative, directive) where
Sain mo siya nahiling?- Where did you see him?
Tok Pisin
Etymology
From English sign.
Noun
sain
- sign
Welsh
Etymology
Ultimately from Proto-Indo-European *sten- (“to roar”).[1][2] Cognate with German stöhnen (“to groan, moan”), Ancient Greek στένω (sténō, “to moan, to sigh, to bewail”), Russian стена́ть (stenátʹ, “to moan, groan”), Sanskrit स्तनति (stánati, “to rattle, to rumble”).
Pronunciation
Noun
sain f (plural seiniau, not mutable)
- sound, audio
Usage notes
The word sŵn refers to a general "sound" or "noise" whereas the word sain refers to "sound" or "audio" in a more technical context.
Derived terms
References
- ^ Morris Jones, John (1913) A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press
- ↑ 2.0 2.1 R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “darstain”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Wobé
Pronunciation
|
A user suggests that this Wobé entry be cleaned up, giving the reason: “clean up pronunciation”.
|
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.
|
- starts with a low tone and moves to a high tone
Adjective
sain
- red, yellow