. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Verb
sair (first-person singular present saio, first-person singular preterite saim or saí, past participle saído, reintegrationist norm)
- reintegrationist spelling of saír
Conjugation
|
Singular
|
Plural
|
First-person (eu)
|
Second-person (ti / tu)
|
Third-person (ele / ela / você)
|
First-person (nós)
|
Second-person (vós)
|
Third-person (eles / elas / vocês)
|
Infinitive
|
Impersonal
|
sair
|
Personal
|
sair
|
saíres
|
sair
|
sairmos
|
sairdes
|
saírem
|
Gerund
|
|
saindo
|
Past participle
|
Masculine
|
saído
|
saídos
|
Feminine
|
saída
|
saídas
|
Indicative
|
Present
|
saio
|
sais
|
sai
|
saímos
|
saídes, saís
|
saem
|
Imperfect
|
saía
|
saías
|
saía
|
saíamos
|
saíades, saíeis, saíais1
|
saíam
|
Preterite
|
saim, saí
|
saíste, saíche1
|
saiu
|
saímos
|
saístes
|
saírom, saíram
|
Pluperfect
|
saíra
|
saíras
|
saíra
|
saíramos
|
saírades, saíreis, saírais1
|
saíram
|
Future
|
sairei
|
sairás
|
sairá
|
sairemos
|
sairedes, saireis
|
sairám, sairão
|
Conditional
|
sairia
|
sairias
|
sairia
|
sairíamos
|
sairíades, sairíeis, sairíais1
|
sairiam
|
Subjunctive
|
Present
|
saia
|
saias
|
saia
|
saiamos
|
saiades, saiais
|
saiam
|
Imperfect
|
saísse
|
saísses
|
saísse
|
saíssemos
|
saíssedes, saísseis
|
saíssem
|
Future
|
sair
|
saíres
|
sair
|
sairmos
|
sairdes
|
saírem
|
Imperative
|
Affirmative
|
|
sai
|
saia
|
saiamos
|
saíde, saí
|
saiam
|
Negative (nom)
|
nom saias
|
nom saia
|
nom saiamos
|
nom saiades, nom saiais
|
nom saiam
|
References
- “sair” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
Gothic
Romanization
sair
- Romanization of 𐍃𐌰𐌹𐍂
Indonesian
Pronunciation
Etymology 1
From Arabic شَاعِر (šāʕir, “poet”). Doublet of syair.
Noun
sair (plural sair-sair, first-person possessive sairku, second-person possessive sairmu, third-person possessive sairnya)
- archaic spelling of syair.
Derived terms
Etymology 2
From Arabic سَعِيْرٌ (saʕiyrun, “flame”).
Noun
sair (plural sair-sair, first-person possessive sairku, second-person possessive sairmu, third-person possessive sairnya)
- hell.
- Synonym: neraka
Further reading
Portuguese
Alternative forms
Etymology
From Old Galician-Portuguese sair, from Latin salīre (“to leap”), from Proto-Indo-European *sl̥-ye-. Compare Galician saír and Spanish salir.
Pronunciation
Verb
sair (first-person singular present saio, first-person singular preterite saí, past participle saído)
- (intransitive, or transitive with de) to exit; to leave (go away from a certain place or situation); to get out
- Antonym: entrar
- Pedimos que saias. ― We ask you to leave.
- Saí da piscina. ― I got out of the swimming pool.
- Sai daí. ― Get out of there.
- (intransitive) to go out (leave one’s abode to go to public places)
- Não gosto de sair, prefiro ficar em casa a ler livros. ― I don’t like going out, I’d rather stay at my house reading books.
- (transitive with de) to leave (stop being involved with)
- Saí do mercado. ― I stopped working at the market.
- Saí do futebol. ― I left soccer.
- (transitive with a) to take after; to inherit traits in appearance or behaviour
- Synonym: (Brazil) puxar
- O João sai ao pai na aptidão para o desporto. ― John takes after his father in sporting ability.
- (intransitive) to come out (be published or issued)
- Meu livro saíra naquela semana. ― My book had come out that week.
- Saiu o resultado do jogo. ― The game’s result came out.
- (copulative or intransitive with an adverb) to come out; to end up
- Synonym: ficar
- As fotografias dela saem sempre bem. ― Her photographs always come out nicely.
- (intransitive, or transitive with com) to go out (with) (have a romantic relationship with someone)
- João e Maria estão saindo. ― John and Mary are going out.
- (Brazil, card games, intransitive) to lead (begin a game, round, or trick)
- João sai nesta rodada. ― John leads this round.
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
Rohingya
Etymology
From Sanskrit चतुर् (catur, “four”).
Numeral
sair (Hanifi spelling 𐴏𐴝𐴙𐴌)
- four
Scots
Etymology
From Middle English sor, from Old English sār (“ache, wound”, noun) and sār (“painful, grievous”, adjective), from Proto-Germanic *sairą (noun) and *sairaz (“sore”, adjective).
Adjective
sair (comparative sairer, superlative sairest)
- sore; grievous; oppressive
Noun
sair
- A sore; a wound; a bruise.
- Sorrow; grief
Adverb
sair (comparative mair sair, superlative maist sair)
- sorely; seriously; grievously; so as to cause pain; distress or grief
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish سائر (sair, sayir), from Arabic سَائِر (sāʔir).
Adjective
sair
- the rest of, the remainder
- other
References
- Devellioğlu, Ferit (1962) “sâir”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 1096
- Redhouse, James W. (1890) “سائر”, in A Turkish and English Lexicon, Constantinople: A. H. Boyajian, page 1032
- Avery, Robert et al., editors (2013), The Redhouse Dictionary Turkish/Ottoman English, 21st edition, Istanbul: Sev Yayıncılık, →ISBN