Hello, you have come here looking for the meaning of the word
sarigûeîa. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
sarigûeîa, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
sarigûeîa in singular and plural. Everything you need to know about the word
sarigûeîa you have here. The definition of the word
sarigûeîa will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
sarigûeîa, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Old Tupi
Etymology
Unknown. Cognate with Guaraní sarigue.
Pronunciation
Noun
sarigûeîa (unpossessable, male equivalent taîyby)
- female large American opossum (any mammal in the genus Didelphis)
- Meronym: ambeaîó (“marsupium”)
c. 1583, Joseph of Anchieta, “Na feſta de .ſ. Lço” (chapter XLIV), in , Niterói, page 71, lines 483–493; republished as Maria de Lourdes de Paula Martins, compiler, Poesias, São Paulo, 1956, page 133:Anjo. Baepe que tuj opica?
Andira ruâpee.
Panama, coipo guaiquica?
enero, cururu açica?
eri, carigueya e.
Ejori
baenẽ baepoxi
bora, miaratacaca
ceboi, tamarutaca
ſarau — Xepoeirai, xeropecij
auye, teume xemombaca.- [Anjo: Mba'epe ké tuî opyka? / Andyrá ruãpe é, / panama koîpó gûaîkuíka? / Ené, rõ, kururuasyka? / Erĩ, sarigûeîa é./ Eîori / mba'enem, mba'epoxy, / mborá, miaratakaka, / sebo'i, tamarutaka.
Saraûaîa: Xe pûeraî, xe ropesyî. / Aûîé, teumẽ xe mombaka.] - Angel: What is here, lying still? Is it a bat, a butterfly or a short-tailed opossum? Maybe a crippled toad? Ay opossum! Come, you stinky, nasty thing, stingless bee, skunk, worm, mantis shrimp.
Saraûaîa: I'm tired, I'm sleepy. Enough! Don't wake me up!
Derived terms
Descendants
References
- Hans Staden (1557) chapter XXXII, in Warhaftige [Hiſtoria und] beſchꝛeibung eyner Landtſchafft der wilden nacketen/grimmigen menſchfreſſer leuthen/in der newenwelt America gelegen [True history and description of a land of wild, naked, fierce man-eating people located in the New World of America], volume 2 (overall work in German), Marburg: Andreas Kolbe, unnumbered page: “Serwoy [Sarûé]”
- Pero de Magalhães Gândavo (1576) chapter 6, in Hiſtoria da prouincia ſãcta Cruz a qui vulgarmẽte chamamos Brasil [History of the Holy Cross province, which we vulgarly call Brazil] (overall work in Portuguese), Lisbon: Antonio Gonsaluez, page 22v: “Cerigoês [Sarigûé]”
- Jean de Léry (1578) chapter X, in Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique [History of a voyage to the land of Brazil, also called America] (overall work in Middle French), La Rochelle: Antoine Chuppin, page 156: “Sarigoy [Sarigûé]”
- anonymous author (1622) “Rapoza, outra q. traz os filhos no bolço”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 2, São Paulo: USP, 1953, page 96: “Çarigueâ [Sarigûe[î]a]”
- Georg Marcgrave, Willem Piso (1648) Historia Naturalis Brasiliae [Brazilian Natural History], Rerum Naturalium Historiae, book VI, chapter II (overall work in Latin), Amsterdam: Elzevir, page 222: “Carigveya [Sarigûeîa]”
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “sarigûeîa”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 439, column 1
- Nelson Papavero, Dante Martins Teixeira (2014) Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus [Tupian zoonymy in 16th century European writings] (Arquivos NEHiLP; 3) (in Portuguese), São Paulo: FFLCH-USP, →DOI, →ISBN, →ISSN, page 252