Hello, you have come here looking for the meaning of the word
send. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
send, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
send in singular and plural. Everything you need to know about the word
send you have here. The definition of the word
send will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
send, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Etymology
From Middle English senden, from Old English sendan (“to send, cause to go”), from Proto-West Germanic *sandijan, from Proto-Germanic *sandijaną, from Proto-Indo-European *sont-eye- (“to cause to go”), causative of *sent- (“to walk, travel”). The noun is from the verb.
Pronunciation
Verb
send (third-person singular simple present sends, present participle sending, simple past sent, past participle sent or (nonstandard) sended)
- (transitive, ditransitive) To make something (such as an object or message) go from one place to another (or to someone).
- Hyponyms: emit, broadcast, mail, post, transmit
Every day at two o'clock, he sends his secretary out to buy him a coffee.
She sends me a letter every month.
Some hooligan sent a brick flying through our front window.
2013 June 14, Jonathan Freedland, “Obama's once hip brand is now tainted”, in The Guardian Weekly, volume 189, number 1, page 18:Now we are liberal with our innermost secrets, spraying them into the public ether with a generosity our forebears could not have imagined. Where we once sent love letters in a sealed envelope, or stuck photographs of our children in a family album, now such private material is despatched to servers and clouds operated by people we don't know and will never meet.
- (transitive, slang) To get one going; move to excitement or rapture; to delight or thrill.
- Synonyms: excite; see also Thesaurus:thrill
I don't know what it is, but this music really sends me.
- (transitive) To bring to a certain condition.
- (intransitive, usually with for) To dispatch an agent or messenger to convey a message or do an errand.
- Synonym: call
Seeing how ill she was, we sent for a doctor at once.
- (transitive, sometimes followed by a dependent proposition) To cause to be or to happen; to bring; bring about.
- Synonyms: bring about, bring to pass, set up
- (archaic, of a blessing or reward) To bestow; to grant.
c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies (First Folio), London: Isaac Iaggard, and Ed Blount, published 1623, →OCLC, :God send him well!
1668, Izaak Walton, “Observations of the Otter and Chub”, in The Compleat Angler:Let’s be going with all my heart. God keep you all, Gentlemen, and send you meet this day with another Bitch-Otter, and kill her merrily, and all her young ones too.
c. 1700s, God Save the King:Send him victorious, / Happy and glorious, / Long to reign over us: / God save the King!
1814 July 7, [Walter Scott], Waverley; or, ’Tis Sixty Years Since. , volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: James Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Co.; London: Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, →OCLC:God send your mission may bring back peace.
- (archaic, of a curse or punishment) To inflict; to visit.
1884, Thomas Henry Huxley, William Jay Youmans, “Scope and Aims of Hygiene”, in The Elements of Physiology and Hygiene, page 345:Vague notions of this kind still widely prevail, and great numbers regard diseases as things that come arbitrarily, or are "sent" by Divine Providence as judgments or punishments for sins.
- (nautical, intransitive) To pitch.
- (climbing, transitive) To climb a route without falling.
She finally sent the 12a after hours of failed attempts.
- (Nigeria, slang, intransitive) To care. (Can we add an example for this sense?)
- (UK, slang) To call out or diss a specific person in a diss track.
2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”performed by Soph Aspin:But if you want beef, it's war. I'll rip you to shreds and send once more […] And you think you can send for Aspin? Sort it, stop gassing.
- (Singapore, transitive) To give (someone) a lift, to drive (someone) to another place.
2001 October 15, MPH Rubin (Judge), quoting Khwan-On Nathaphon, “Public Prosecutor v Khwan-On Nathaphon”, in elitigation.sg (Judgment Text, CC 4/2001, Exhibit P-131 - statement recorded on 15 June 2000), High Court of Singapore, retrieved 12 December 2024:[…] After closing the door, I shifted to the extreme right and sat directly behind the taxi driver. I told the driver to send me to Pasir Ris by saying "Pasir Ris Dr 12", bus stop" […]
Conjugation
Derived terms
Translations
make something go somewhere
- Afrikaans: stuur (af)
- Aghwan: 𐕆𐔴𐔱𐔼𐔺𐔰 (hebiya)
- Albanian: nis (sq)
- Amharic: ላከ (lakä)
- Arabic: أَرْسَلَ (ar) (ʔarsala), بَعَثَ (baʕaṯa)
- Egyptian Arabic: بعت (baʕat)
- Moroccan Arabic: صيفط (ṣifṭ), بعت (bʕat)
- South Levantine Arabic: بعت (baʕat)
- Aragonese: inviar, ninviar, mandar, nenviar
- Aramaic:
- Classical Syriac: ܫܕܪ (šaddar), ܫܠܚ (šəlaḥ)
- Argobba: ለሀካ (lahakā)
- Armenian: ուղարկել (hy) (uġarkel), հղել (hy) (hġel), ղրկել (hy) (ġrkel) (Western Armenian)
- Aromanian: pitrec
- Assamese: পঠা (potha), পঠিয়া (pothia)
- Asturian: unviar (ast)
- Aymara: apayaña
- Azerbaijani: göndərmək (az), yollamaq (az)
- Bakhtiari: فشنیدن (fešniðen)
- Bashkir: ебәреү (yebərew)
- Basque: bidali, igorri
- Belarusian: высыла́ць impf (vysylácʹ), вы́слаць pf (výslacʹ), пасыла́ць impf (pasylácʹ), слаць impf (slacʹ), пасла́ць pf (paslácʹ), адпраўля́ць impf (adpraŭljácʹ), адпра́віць (adprávicʹ)
- Bengali: পাঠা (bn) (paṭha)
- Bhojpuri: भेजल (bhējal)
- Breton: kas (br)
- Bulgarian: изпращам (bg) (izpraštam)
- Burmese: ပို့ (my) (pui.)
- Catalan: enviar (ca), trametre (ca)
- Cherokee: ᎠᏓᏅᏍᏗ (adanvsdi), (a long object) ᏩᏗᎠ (wadia)
- Chichewa: please add this translation if you can
- Chinese:
- Cantonese: 寄 (gei3) (mail)
- Dungan: сун (sun), со (so)
- Hokkien: 送 (zh-min-nan) (sàng)
- Mandarin: 送 (zh) (sòng)
- Cornish: danvon
- Corsican: mandà
- Crimean Tatar: yollamaq, yibermek
- Czech: poslat (cs) pf, posílat (cs) impf
- Danish: sende (da)
- Dhivehi: please add this translation if you can
- Dutch: zenden (nl), verzenden (nl), sturen (nl), opsturen (nl)
- Esperanto: sendi
- Estonian: saatma
- Ewe: please add this translation if you can
- Extremaduran: mandar
- Finnish: lähettää (fi)
- French: envoyer (fr)
- Friulian: mandâ, inviâ
- Galician: enviar (gl)
- Ge'ez: ለአከ (läʾäkä)
- Georgian: გაგზავნის (gagzavnis)
- German: senden (de), schicken (de), verschicken (de)
- Gothic: 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌾𐌰𐌽 (sandjan)
- Greek: στέλνω (el) (stélno)
- Ancient: πέμπω (pémpō), ἀφίημι (aphíēmi), στέλλω (stéllō)
- Guaraní: mondo
- Gujarati: please add this translation if you can
- Hausa: aika
- Hawaiian: hoʻouna
- Hebrew: שלח (he) (shalákh)
- Hindi: भेजना (hi) (bhejnā)
- Hittite: 𒅈𒉡𒍣 (ar-nu-uz-zi)
- Hungarian: küld (hu)
- Icelandic: senda (is)
- Ido: sendar (io)
- Igbo: zie
- Indonesian: kirim (id), mengirim (id)
- Ingrian: lähettää, saattaa, laittaa
- Interlingua: inviar
- Irish: cuir (ga)
- Italian: inviare (it), mandare (it), rimandare (it), restituire (it)
- Japanese: 送る (ja) (おくる, okuru), 送信する (ja) (そうしんする, sōshin suru)
- Javanese: ater, ngirim (jv)
- Kannada: please add this translation if you can
- Kazakh: жіберу (jıberu)
- Khmer: ផ្ញើ (km) (phñaə)
- Kituba: tinda
- Konkani: पेठंव्चे (peṭhavce)
- Korean: 보내다 (ko) (bonaeda)
- Kurdish:
- Northern Kurdish: şandin (ku), hinartin (ku)
- Lao: ສົ່ງ (song)
- Latin: mittō (la)
- Latvian: sūtīt
- Lingala: tínda
- Lithuanian: siųsti
- Low German:
- German Low German: sennen
- Luganda: please add this translation if you can
- Luxembourgish: schécken
- Macedonian: испрати (isprati)
- Malagasy: alefa (mg), mandefa (mg)
- Malay: hantar (ms)
- Malayalam: അയക്കുക (ayakkuka)
- Manx: cur
- Maore Comorian: uv̄eleha
- Maori: tunga
- Marathi: पाठवने (pāṭhavne)
- Mirandese: ambiar, çpachar, mandar
- Mongolian: илгээх (mn) (ilgeex)
- Nahuatl: yua, tlanuati
- Neapolitan: mannà
- Nepali: पठाउनु (paṭhāunu)
- Norman: env'yer
- Norwegian: sende (no)
- Occitan: mandar (oc), enviar (oc)
- Odia: please add this translation if you can
- Old English: sendan, ǣrendwreċċan (a message)
- Old Javanese: kirim
- Oromo: erguu
- Pashto: لېږل (lezzəl), استول (ps) (astawəl)
- Persian: فرستادن (fa) (ferestâdan)
- Plautdietsch: schekjen
- Polish: wysyłać (pl) impf, wysłać (pl) pf, słać (pl) impf
- Portuguese: enviar (pt), emitir (pt), mandar (pt) (colloquial), despachar (pt)
- Punjabi: please add this translation if you can
- Quechua: kachay
- Romanian: trimite (ro), expedia (ro)
- Romansch: trametter, spedir
- Russian: посыла́ть (ru) impf (posylátʹ), слать (ru) impf (slatʹ), посла́ть (ru) pf (poslátʹ), отправля́ть (ru) impf (otpravljátʹ), отпра́вить (ru) pf (otprávitʹ)
- Sanskrit: प्रेषयति (sa) (preṣayati)
- Sardinian: imbiàre
- Scots: send
- Scottish Gaelic: cuir
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: послати pf, слати impf
- Roman: poslati (sh) pf, slati (sh) impf
- Sicilian: mannari (scn)
- Sindhi: please add this translation if you can
- Sinhalese: please add this translation if you can
- Slovak: posielať impf, poslať pf
- Slovene: poslati (sl) pf
- Somali: please add this translation if you can
- Spanish: enviar (es), mandar (es), remitir (es), expedir (es)
- Sranan Tongo: seni
- Swedish: skicka (sv), sända (sv)
- Sylheti: ꠙꠣꠑꠣꠘꠤ (faṭáni)
- Tagalog: ipadala
- Tamil: அனுப்பு (ta) (aṉuppu)
- Telugu: పంపు (te) (pampu), పంపించు (te) (pampiñcu)
- Thai: ส่ง (th) (sòng)
- Tocharian B: lu-
- Turkish: göndermek (tr), yollamak (tr)
- Turkmen: please add this translation if you can
- Ugaritic: 𐎍𐎛𐎋 (lỉk), 𐎄𐎁𐎈 (dbḥ)
- Ukrainian: посила́ти impf (posyláty), сла́ти impf (sláty), посла́ти pf (posláty), надсила́ти impf (nadsyláty), надісла́ти pf (nadisláty)
- Urdu: بهیجنا (bhejnā)
- Uyghur: please add this translation if you can
- Uzbek: joʻnatmoq (uz)
- Vietnamese: gửi (vi)
- Volapük: sedön (vo)
- Walloon: evoyî (wa)
- Welsh: anfon (cy)
- West Frisian: stjoere
- Wolof: please add this translation if you can
- Xhosa: please add this translation if you can
- Yiddish: שיקן (shikn)
- Yoruba: ránṣẹ́
- Zazaki: rısten
- Zulu: please add this translation if you can
|
bring to a certain condition
Noun
send (plural sends)
- (telecommunications) An operation in which data is transmitted.
1992, Tara M. Madhyastha, A Portable System for Data Sonification, page 71:In the sonification of the PDE code, notes are scattered throughout a wide pitch range, and sends and receives are relatively balanced; although in the beginning of the application there are bursts of sends […]
- (graphical user interface; often capitalized, or capitalized and put in quotation marks) An icon (usually on a computer screen and labeled with the word "Send") on which one clicks (with a mouse or its equivalent) or taps to transmit an email or other electronic message.
Good thing I didn't hit send on that resume; I just noticed a bad typo.
- (nautical) Alternative form of scend
1877, William Clark Russell, The Frozen Pirate:thus we drifted, steadily trending with the send of each giant surge further and deeper into the icy regions of the south-west
- (Scotland) A messenger, especially one sent to fetch the bride.
- (UK, slang) A callout or diss usually aimed at a specific person, often in the form of a diss track.
2017 November 7, “Courtney Jade Reply (Freestyle)”performed by Soph Aspin:Why you're another bird that's fat again. No competition that's, that's the send.
- (climbing) A successful ascent of a sport climbing route.
- (graphical user interface): Send
Derived terms
Anagrams
Albanian
Etymology
From Proto-Albanian *tsjam tam, from Proto-Indo-European *kiom tom, a sequence of two pronouns in neuter of which the first is related to 'se'.[2] Alternatively from Proto-Albanian *tśe enta, literally 'this being', the first element from *kwe- (“how, what”), or *k̂(e) (“this”), while the second one being a gerundive or a participle of a disused verb, close to Latin -ēns (participal ending), Medieval Latin ens (“being”) (hence Italian ente (“entity, body, being”)), and Ancient Greek ὤν (ṓn) (present participle).
Noun
send m
- thing, object
Declension
This entry needs an inflection-table template.
References
- ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 139 : senn, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
- ^ Orel, Vladimir E. (1998) “send”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 394
Further reading
- “send”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language] (in Albanian), 1980
- “send”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
- Newmark, L. (1999) “send”, in Oxford Albanian-English Dictionary
Chinese
- 腥 (sen1), (text messaging) sd
Etymology
From English send.
Pronunciation
Verb
send
- (Hong Kong Cantonese) to send (in electronic means)
Danish
Pronunciation
Verb
send
- imperative of sende
Nigerian Pidgin
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Verb
send
- to care (to be concerned about)
(Can we date this quote?), Anthonia Ujene, “Goat, dog, and Malu”, in Storybooks African Languages:Cow no send if moto dey come or not.- Cow does not care if a car is coming or not.
Norwegian Bokmål
Verb
send
- imperative of sende
Norwegian Nynorsk
Participle
send (neuter sendt, definite singular and plural sende)
- past participle of senda and sende
Verb
send
- imperative of senda and sende
Old Norse
Participle
send
- inflection of senda:
- strong feminine nominative singular
- strong neuter nominative/accusative plural
Verb
send
- second-person singular active imperative of senda