sibi

Hello, you have come here looking for the meaning of the word sibi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word sibi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say sibi in singular and plural. Everything you need to know about the word sibi you have here. The definition of the word sibi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofsibi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Sibi

Abinomn

Noun

sibi

  1. fire

Baatonum

Alternative forms

Etymology

Ultimately from Hausa cibī, possibly through an intermediary like Yoruba ṣíbí

Pronunciation

Noun

sibi (y-class, plural siibinu, focus siibiwa, plural focus siibina)

  1. spoon

Related terms

References

  • Barassounon, Pierre, Biɔ, Sanu, Biɔ, Thébault, Goragui, Léonard, Soutar, Jean (2021 February 17) Dictionnaire Baatonum, Philadelphia: SIL International

Guinea-Bissau Creole

Etymology

From Portuguese saber. Cognate with Kabuverdianu sabe.

Verb

sibi

  1. to know

Haitian Creole

Etymology

From French subir (undergo).

Pronunciation

Verb

sibi

  1. To undergo

Latin

Etymology

From Old Latin sibei, from Proto-Italic *sefei, from Proto-Indo-European *swé (*reflexive pronoun). Related to Latin se.

Pronunciation

Pronoun

sibi

  1. the dative of the reflexive pronoun meaning to himself, to herself, to itself, to themselves
    sibi placērīto be pleased with oneself
    • c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.44:
      Amicitiam populi Romani sibi ornamento et praesidio, non detrimento esse oportere, atque se hac spe petisse.
      That the friendship of the Roman people ought to prove to him an ornament and a safeguard, not a detriment; and that he sought it with that expectation.
    • c. 84 BCE – 54 BCE, Catullus, Carmina 63.5:
      Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit, adiitque opaca siluis redimita loca deae, stimulatus ibi furenti rabie, uagus animis, deuolsit ili acuto sibi pondera silice, itaque ut relicta sensit sibi membra sine uiro, etiam recente terrae sola sanguine maculans, niueis citata cepit manibus leue typanum [...]
      Attis, when eagerly with speedy foot ey reached the Phrygian woodland, and entered the goddess' abodes, shadowy, forest-crowned; there, goaded by raging madness, bewildered in mind, ey cast down from em with sharp flint-stone the burden of eir member. So when ey felt eir limbs to have lost their manhood, still with fresh blood dabbling the face of the ground, swiftly with snowy bands ey seized the light timbrel

Declension

Number Singular Plural
Person First Second Reflexive third Third First Second Reflexive third Third
Case / Gender Masc./ Fem./Neut. Masc. Fem. Neut. Masc./ Fem./Neut. Masc. Fem. Neut.
Nominative egō̆ is ea id nōs vōs
eae ea
Genitive meī tuī suī eius nostrī
nostrum
vestrī
vestrum
suī eōrum eārum eōrum
Dative mihi tibi sibi nōbīs vōbīs sibi eīs
Accusative
sēsē
eum eam id nōs vōs
sēsē
eōs eās ea
Ablative
sēsē
nōbīs vōbīs
sēsē
eīs
Vocative egō nōs vōs

Descendants

  • Italian:
  • French: soi
  • Romanian: sie, sieși
  • Portuguese: si
  • Spanish:

See also

References

  • sibi in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • sibi in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to require, give, take time for deliberation: tempus (spatium) deliberandi or ad deliberandum postulare, dare, sibi sumere
    • (ambiguous) to commit suicide: mortem sibi consciscere
    • (ambiguous) to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
    • (ambiguous) to poison oneself: veneno sibi mortem consciscere
    • (ambiguous) to leave the question open; to refuse to commit oneself: integrum (causam integram) sibi reservare
    • (ambiguous) to take measures for one's safety; to look after one's own interests: suis rebus or sibi consulere
    • (ambiguous) to find favour with some one; to get into their good graces: benevolentiam, favorem, voluntatem alicuius sibi conciliare or colligere (ex aliqua re)
    • (ambiguous) to court a person's favour; to ingratiate oneself with..: gratiam alicuius sibi quaerere, sequi, more strongly aucupari
    • (ambiguous) to be reconciled; to make up a quarrel: sibi aliquem, alicuius animum reconciliare or reconciliari alicui
    • (ambiguous) to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
    • (ambiguous) to gain distinction: gloriam, famam sibi comparare
    • (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
    • (ambiguous) to incur ignominy: infamiam concipere, subire, sibi conflare
    • (ambiguous) to indulge oneself: animo or simply sibi indulgere
    • (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo, cogitatione aliquid fingere (or simply fingere, but without sibi), informare
    • (ambiguous) to picture to oneself: cogitatione sibi aliquid depingere
    • (ambiguous) to have a high object in view; to be ambitious: magna sibi proponere or magna spectare
    • (ambiguous) what is the meaning of this: quid hoc sibi vult?
    • (ambiguous) to set up some one as one's ideal, model: sibi exemplum alicuius proponere ad imitandum or simply sibi aliquem ad imitandum proponere
    • (ambiguous) to take a lesson from some one's example: sibi exemplum sumere ex aliquo or exemplum capere de aliquo
    • (ambiguous) to contradict oneself, be inconsistent: secum pugnare (without sibi); sibi repugnare (of things)
    • (ambiguous) to contradict oneself, be inconsistent: a se dissidere or sibi non constare (of persons)
    • (ambiguous) to obtain a hearing: audientiam sibi (orationi) facere
    • (ambiguous) to be in a bad temper: sibi displicere (opp. sibi placere)
    • (ambiguous) to be haughty: magnos spiritus sibi sumere (B. G. 1. 33)
    • (ambiguous) to take upon oneself: sibi sumere aliquid (Planc. 1. 3)
    • (ambiguous) to incur a person's hatred: alicuius odium subire, suscipere, in se convertere, sibi conflare
    • (ambiguous) to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: sibi imperare or continere et coercere se ipsum
    • (ambiguous) to indulge one's caprice: sibi or ingenio suo indulgere (Nep. Chabr. 3)
    • (ambiguous) a good conscience: mens bene sibi conscia
    • (ambiguous) a guilty conscience: animus male sibi conscius
    • (ambiguous) to be conscious of no ill deed: nullius culpae sibi conscium esse
    • (ambiguous) to be consistent: sibi constare, constantem esse
    • (ambiguous) to dress oneself: induere vestem (without sibi)
    • (ambiguous) to betroth oneself, get engaged: sibi (aliquam) despondere (of the man)
    • (ambiguous) to separate from, divorce (of the man): aliquam suas res sibi habere iubere (Phil. 2. 28. 69)
    • (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
    • (ambiguous) to assume a despotic tone: regios spiritus sibi sumere
    • (ambiguous) to make oneself master of a people, country: populum, terram suo imperio, suae potestati subicere (not sibi by itself)

Tagalog

Pronunciation 1

  • Hyphenation: si‧bi
  • IPA(key): /ˈsibi/,

Noun

sibi (Baybayin spelling ᜐᜒᜊᜒ)

  1. awning; balcony; portico
    Synonyms: medya-agwa, balkon, balkonahe
  2. temporary shed attached to the roof or side of a house
    Synonyms: ambi, pasibi, hulog
  3. small addition to a house by extending the roof and providing it with light walling
    Synonym: sulambi
Derived terms
See also
  • sibi

Pronunciation 2

  • Hyphenation: si‧bi
  • IPA(key): /ˈsibiʔ/,

Noun

sibì (Baybayin spelling ᜐᜒᜊᜒ)

  1. act of pouting or pursing the lips (as of a baby about to cry)

Yoruba

Alternative forms

Pronunciation

Noun

sìbí

  1. (Ekiti) a traditional dance performed by men, (especially) the Aérégbé festival in honor of several deities such as Ọlụ́a. Men often dress in only skirts while they sing derogatory songs used to meant to criticize authoritative chiefs and evildoers.
    Ọmọ a jó sìbí pèyìn ùdí
    The one who dances sìbí and turns their back around
    (oríkì of towns that perform the sìbí dance)

Derived terms

  • sìbí (a sibi dancer)
  • Sìbí (the traditional festival in which sìbí is danced)

Related terms